"mandando" - Translation from Spanish to Arabic

    • يرسل
        
    • ترسل
        
    • بإرسال
        
    • يرسلون
        
    • ارسال
        
    • نرسل
        
    • يُرسل
        
    • يبعث
        
    • ترسلين
        
    • النصية
        
    • أبعث
        
    • يرسلهم
        
    • وترسل
        
    • سترسل
        
    • تبعث
        
    Les está mandando un mensaje y haciendo que todos lo escuchen, no cabe duda. Open Subtitles إنه يرسل رسالة.. ويتأكد بأن الجميع يسمعها بوضوح.
    Él mantiene a la gente informada. mandando e-mails, fotos y pequeños videos. Open Subtitles إنه يتصل كل يوم بالخلوي , يرسل صورا عن طريق البريد الإلكتروني ومقاطع فيديو سخيفة
    - Sí. Me ha estado mandando señales, que está interesada en mí. Open Subtitles إنها فقط كانت ترسل لي هذه الإشارات, أنها مهتمة بي.
    Se fue a EE. UU., y se convirtió en maestra, autora ganadora de premios y madre, que terminó mandando a sus hijas a Harvard. TED نجحت في الوصول إلى أمريكا، وأصبحت أستاذة، وكاتبة حائزة على جوائز وأمّ، وانتهى بها الأمر بإرسال ابنتها إلى جامعة هارفرد.
    Siguen mandando a sus familias fuera. Open Subtitles لا زال أزواج مانهاتن يرسلون زوجاتهم و أبناءهم بعيدا في الصيف
    mandando a su propio padre a una trampa helada. Realmente voy a hacer esto, saben? Open Subtitles إنه يرسل والده إلى بركة متجمدة سأقوم بهذا
    Ahora mismo no está mandando ni recibiendo nada. Lo he comprobado cinco veces en todas las frecuencias. Open Subtitles إنه لا يرسل أو يستقبل شيئاً حالياً فقد تفقدته خمس مرات على كل الترددات
    Sam dijo que estaba bien, pero ahora mira, el pobre tipo me está mandando grandes electrodomésticos. Open Subtitles لقد قالت سام لا باس بذالك لكن الان انظر الي الفتي المسكين يرسل لي معدات مهمة
    - Mama. mandando mensajes y conduciendo le va a dar tan fuerte que su cabeza dara vueltas mi mujer es mucho mas agradable que yo ella dice que estoy furioso,pero,es que realmente odio a los tontos Open Subtitles أمي. يرسل رسائل نصية أثناء القيادة. سأقاضيه بقوة ، حتى أجعل رأسه يدور.
    Toda la semana, ella ha estado mandando señales, como si quisiera que volviéramos. Open Subtitles طوال الأسبوع، كانت ترسل إشارات وكأنها تريد أن نعود إلى بعضنا
    Mi sombrero cayó en su tumba, nos estaba mandando un mensaje. Open Subtitles أعني، انفجرت قبعتي الحق في شاهد القبر لها. وقالت إنها كانت ترسل رسالة واضحة.
    ¿La que ha estado mandando la señal de socorro durante 16 años? Open Subtitles التي كانت ترسل رسالة الاستغاثة ل 16 عاما
    Cuando un Presidente comete una acción inmoral, mandando, en otra situacion "buenos chicos", a la guerra basado en una mentira. Open Subtitles التصرفات لا أخلاقية تربى تصرفات لا أخلاقية عندما يقوم الرئيس بفعل تصرف لا أخلاقى بإرسال
    Quiere que sigan mandando tropas hasta joderse, como nosotros. Open Subtitles جعلهم يستمرون بإرسال القوات وإرسال المال والقوات، والمال حتى يصابوا بالجنون كما حصل معنا
    Están mandando a todos a sus casas. Open Subtitles هنالك شيء بالتأكيد يجري هنا إنهم يرسلون الجميع إلى البيت
    Están mandando los formularios de crédito estudiantil y empleos. Open Subtitles هم يرسلون قرض الطلب وأشكال العمــل هم يرسلون قرض الطلب وأشكال العمــل
    Mi padre va a seguir mandando esas cosas a través del portal para intentar provocarme. Open Subtitles ابي سوف يواصل ارسال تلك الاشياء من البوابة كي يحاول ان يغريني اريدك ان تشمل
    Estamos mandando su médula a través del país para salvarle la vida a un niño con leucemia. TED نرسل نخاعه عبر البلاد لإنقاذ حياة طفل مصاب بسرطان الدم
    ¿Crees que estaba mandando una señal? Open Subtitles لقد كان يفعل أمرًا بيده أتظنيه كان يُرسل إشاره؟
    ¿Crees que está mandando un mensaje? Open Subtitles تعترض طريق سمكة قرش مفترسة. أتعتقد بأنه يبعث لنا برسالة؟
    Cuando vienes a la escuela vestida así, estás mandando... la señal equivocada. ¿No quieres que la gente te respete? Open Subtitles عندما تأتين للمدرسة وأنتِ تلبسين هكذا ترسلين الإشارة الخاطئة ألا تريدين أن يحترمك الناس؟
    Ya no pasaré la tarde mandando sms's y preocupándome por chicos. Open Subtitles والآن لن اضطر الى قضاء وقت الظهيرة ارسل الرسائل النصية واقلق على الشبان
    Te estoy mandando el link justo ahora. Open Subtitles أبعث لك الرابط الآن.
    Él me las estuvo mandando los últimos cuatro años, desde la graduación. Open Subtitles لقد كانَ يرسلهم لي طوال الأربع سنوات الماضية منذ التخرج
    Pero los circuitos siguen mandando información. Open Subtitles ولكن الدوائر ما زالت تعمل وترسل لنا البيانات
    Ustedes creerán que solamente están mandando... a este soldado a su casa, con el rabo entre las patas. Open Subtitles أنتفقط تحسب أنك سترسل هذا الجندي الذي ظل صامداً لآخر لحظة لدياره وهو يجرّ أذيال الخيبة
    Sí, cuando no está mandando mensajes a su novio cada cinco segundos o a su compañera de piso, más o menos cada otros cinco segundos. Open Subtitles نعم, عندما لا تكون تبعث رسائل لصديقها كل 5 ثواني أو رفيقتها بالسكن, كل 5 ثواني أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more