Les está mandando un mensaje y haciendo que todos lo escuchen, no cabe duda. | Open Subtitles | إنه يرسل رسالة.. ويتأكد بأن الجميع يسمعها بوضوح. |
Él mantiene a la gente informada. mandando e-mails, fotos y pequeños videos. | Open Subtitles | إنه يتصل كل يوم بالخلوي , يرسل صورا عن طريق البريد الإلكتروني ومقاطع فيديو سخيفة |
- Sí. Me ha estado mandando señales, que está interesada en mí. | Open Subtitles | إنها فقط كانت ترسل لي هذه الإشارات, أنها مهتمة بي. |
Se fue a EE. UU., y se convirtió en maestra, autora ganadora de premios y madre, que terminó mandando a sus hijas a Harvard. | TED | نجحت في الوصول إلى أمريكا، وأصبحت أستاذة، وكاتبة حائزة على جوائز وأمّ، وانتهى بها الأمر بإرسال ابنتها إلى جامعة هارفرد. |
Siguen mandando a sus familias fuera. | Open Subtitles | لا زال أزواج مانهاتن يرسلون زوجاتهم و أبناءهم بعيدا في الصيف |
mandando a su propio padre a una trampa helada. Realmente voy a hacer esto, saben? | Open Subtitles | إنه يرسل والده إلى بركة متجمدة سأقوم بهذا |
Ahora mismo no está mandando ni recibiendo nada. Lo he comprobado cinco veces en todas las frecuencias. | Open Subtitles | إنه لا يرسل أو يستقبل شيئاً حالياً فقد تفقدته خمس مرات على كل الترددات |
Sam dijo que estaba bien, pero ahora mira, el pobre tipo me está mandando grandes electrodomésticos. | Open Subtitles | لقد قالت سام لا باس بذالك لكن الان انظر الي الفتي المسكين يرسل لي معدات مهمة |
- Mama. mandando mensajes y conduciendo le va a dar tan fuerte que su cabeza dara vueltas mi mujer es mucho mas agradable que yo ella dice que estoy furioso,pero,es que realmente odio a los tontos | Open Subtitles | أمي. يرسل رسائل نصية أثناء القيادة. سأقاضيه بقوة ، حتى أجعل رأسه يدور. |
Toda la semana, ella ha estado mandando señales, como si quisiera que volviéramos. | Open Subtitles | طوال الأسبوع، كانت ترسل إشارات وكأنها تريد أن نعود إلى بعضنا |
Mi sombrero cayó en su tumba, nos estaba mandando un mensaje. | Open Subtitles | أعني، انفجرت قبعتي الحق في شاهد القبر لها. وقالت إنها كانت ترسل رسالة واضحة. |
¿La que ha estado mandando la señal de socorro durante 16 años? | Open Subtitles | التي كانت ترسل رسالة الاستغاثة ل 16 عاما |
Cuando un Presidente comete una acción inmoral, mandando, en otra situacion "buenos chicos", a la guerra basado en una mentira. | Open Subtitles | التصرفات لا أخلاقية تربى تصرفات لا أخلاقية عندما يقوم الرئيس بفعل تصرف لا أخلاقى بإرسال |
Quiere que sigan mandando tropas hasta joderse, como nosotros. | Open Subtitles | جعلهم يستمرون بإرسال القوات وإرسال المال والقوات، والمال حتى يصابوا بالجنون كما حصل معنا |
Están mandando a todos a sus casas. | Open Subtitles | هنالك شيء بالتأكيد يجري هنا إنهم يرسلون الجميع إلى البيت |
Están mandando los formularios de crédito estudiantil y empleos. | Open Subtitles | هم يرسلون قرض الطلب وأشكال العمــل هم يرسلون قرض الطلب وأشكال العمــل |
Mi padre va a seguir mandando esas cosas a través del portal para intentar provocarme. | Open Subtitles | ابي سوف يواصل ارسال تلك الاشياء من البوابة كي يحاول ان يغريني اريدك ان تشمل |
Estamos mandando su médula a través del país para salvarle la vida a un niño con leucemia. | TED | نرسل نخاعه عبر البلاد لإنقاذ حياة طفل مصاب بسرطان الدم |
¿Crees que estaba mandando una señal? | Open Subtitles | لقد كان يفعل أمرًا بيده أتظنيه كان يُرسل إشاره؟ |
¿Crees que está mandando un mensaje? | Open Subtitles | تعترض طريق سمكة قرش مفترسة. أتعتقد بأنه يبعث لنا برسالة؟ |
Cuando vienes a la escuela vestida así, estás mandando... la señal equivocada. ¿No quieres que la gente te respete? | Open Subtitles | عندما تأتين للمدرسة وأنتِ تلبسين هكذا ترسلين الإشارة الخاطئة ألا تريدين أن يحترمك الناس؟ |
Ya no pasaré la tarde mandando sms's y preocupándome por chicos. | Open Subtitles | والآن لن اضطر الى قضاء وقت الظهيرة ارسل الرسائل النصية واقلق على الشبان |
Te estoy mandando el link justo ahora. | Open Subtitles | أبعث لك الرابط الآن. |
Él me las estuvo mandando los últimos cuatro años, desde la graduación. | Open Subtitles | لقد كانَ يرسلهم لي طوال الأربع سنوات الماضية منذ التخرج |
Pero los circuitos siguen mandando información. | Open Subtitles | ولكن الدوائر ما زالت تعمل وترسل لنا البيانات |
Ustedes creerán que solamente están mandando... a este soldado a su casa, con el rabo entre las patas. | Open Subtitles | أنتفقط تحسب أنك سترسل هذا الجندي الذي ظل صامداً لآخر لحظة لدياره وهو يجرّ أذيال الخيبة |
Sí, cuando no está mandando mensajes a su novio cada cinco segundos o a su compañera de piso, más o menos cada otros cinco segundos. | Open Subtitles | نعم, عندما لا تكون تبعث رسائل لصديقها كل 5 ثواني أو رفيقتها بالسكن, كل 5 ثواني أخرى. |