"mandato de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولاية اللجنة
        
    • ولاية لجنة
        
    • اختصاصات اللجنة
        
    • صﻻحيات اللجنة
        
    • لوﻻية اللجنة
        
    • بولاية اللجنة
        
    • اختصاص اللجنة
        
    • اختصاصات لجنة
        
    • لاختصاصات لجنة
        
    • الولاية المسندة إلى اللجنة
        
    • مهمة اللجنة
        
    • اللجنة ووﻻيتها
        
    • ولاية هذه اللجنة
        
    • تفويض اللجنة
        
    • صلاحيات لجنة
        
    Conviene asimismo recordar que el mandato de la Comisión prevé recursos, incluido el recurso de objeción, respecto de la concesión de las tarjetas de elector. UN ومن المناسب التذكير أيضا بأن ولاية اللجنة تنص على اجراءات للطعن، بما فيها الطعن على سبيل الاعتراض في منح بطاقة الناخب.
    Se convino en que era importante que la terminación del mandato de la Comisión se hiciera ordenadamente una vez decidida. UN كما تم الاتفاق على أن من المهم ضمان إنهاء ولاية اللجنة بشكل منظم بعد اتخاذ قرار بذلك.
    Los actos violentos de 2005 entraban en el mandato de la Comisión. UN وتغطي ولاية اللجنة أعمال العنف التي حدثت في عام 2005.
    Decreta las disposiciones siguientes relativas al mandato de la Comisión de Identificación: UN يقرر اﻷحكام التالية بشأن ولاية لجنة تحديد الهوية:
    Enmienda del mandato de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico UN تعديل اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    Su gobierno había propuesto que se renovara el mandato de la Comisión para que siguiera trabajando en la elaboración de un marco internacional de prácticas comerciales apropiadas. UN وقال إن حكومته اقترحت تجديد ولاية اللجنة كي تواصل العمل على إطار دولي للممارسات التجارية الجيدة.
    Su gobierno había propuesto que se renovara el mandato de la Comisión para que siguiera trabajando en la elaboración de un marco internacional de prácticas comerciales apropiadas. UN وقال إن حكومته اقترحت تجديد ولاية اللجنة كي تواصل العمل على إطار دولي للممارسات التجارية الجيدة.
    Con la entrada en vigor de la Convención ha expirado el mandato de la Comisión Preparatoria. UN ومع بدء نفاذ الاتفاقية، تكون ولاية اللجنة التحضيرية قد انتهت.
    mandato de la Comisión Preparatoria, salvo lo dispuesto en UN ولاية اللجنة التحضيرية، فيما عدا ما هو منصوص عليه في
    Cabía preguntarse, por consiguiente, si tal idea no planteaba cuestiones de compatibilidad con la Carta, y se recordó que las cuestiones de interpretación o revisión de la Carta no estaban comprendidas en el mandato de la Comisión. UN وتم التساؤل، نتيجة لذلك، عما إذا لم تكن مثل هذه الفكرة تثير مسائل تتعلق بمدى اتفاقها مع الميثاق وأشير إلى أن المسائل المتعلقة بتفسير الميثاق أو تنقيحه لا تدخل في ولاية اللجنة.
    Algunos miembros también pensaban que el problema entrañaba cuestiones políticas ajenas al mandato de la Comisión. UN وصرح أعضاء قليلون كذلك بأنهم يعتقدون أن هذه القضية تتضمن مسائل سياسية خارجة عن نطاق ولاية اللجنة.
    A nuestro criterio, el mandato de la Comisión de Desarrollo Social debe ampliarse y fortalecerse para que esté en condiciones de vigilar la aplicación del Programa de Acción. UN ونحن نرى أنه يتعين توسيع وتعزيز ولاية لجنة التنمية الاجتماعية بغية رصد تنفيذ برنامج العمل.
    Al considerar el mandato de la Comisión de Desarrollo Social habrá que tener en cuenta varias cuestiones. UN ولدى تناولنا لمسألة ولاية لجنة التنمية الاجتماعية، سيتعين علينا أن نتناول أيضا عددا من المسائل اﻷخرى.
    A ese fin, deberá fortalecerse el mandato de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وينبغي تعزيز ولاية لجنة مركز المرأة لتحقيق هذا الهدف.
    Decide enmendar el párrafo 2 del mandato de la Comisión en consecuencia. UN يقرر تعديل الفقرة ٢ من اختصاصات اللجنة وفقا لذلك.
    Enmienda del mandato de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico UN تعديل اختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    En todos los casos, en las misiones se obtuvo información adicional relacionada con el mandato de la Comisión. UN وفي جميع الحالات استخدمت البعثات في الحصول على معلومات اضافية تتعلق بولاية اللجنة.
    En el mandato de la Comisión se especifica, entre otras, la siguiente función: UN وينص اختصاص اللجنة ، من بين أمور أخرى ، على أنها :
    mandato de la Comisión de Investigación para Guinea UN اختصاصات لجنة التحقيق في أحداث غينيا
    Es el convencimiento general de que los funcionarios de las Naciones Unidas, independientemente de sus convicciones personales y sus opiniones políticas, no deben participar en tales actividades y deben mantener una actitud imparcial de conformidad con el mandato de la Comisión de Derechos Humanos y la Carta y las normas de conducta en la administración pública internacional. UN وهناك اقتناع عام بأنه ينبغي ألا يشترك موظفو اﻷمم المتحدة، بصرف النظر عن قناعتهم الشخصية وآرائهم السياسية، في مثل هذه اﻷنشطة وينبغي أن يتخذوا موقفا نزيها وفقا لاختصاصات لجنة حقوق اﻹنسان وميثاق اﻷمم المتحدة، ومعايير قواعد سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    Si bien su carácter era principalmente preventivo, el mandato de la Comisión abarcaba diversas funciones relacionadas con la gestión de la administración pública. UN وفي حين أنَّ الولاية المسندة إلى اللجنة وقائية في طبيعتها في المقام الأول، فإنها تشمل أيضاً طائفة واسعة من المسؤوليات ذات الصلة بإدارة الشؤون الإدارية العمومية.
    En consecuencia se dio por terminado el mandato de la Comisión Judicial Independiente pero muchos de sus funcionarios se trasladaron a la secretaría del Consejo. UN ثم أنهيت فيما بعد مهمة اللجنة القضائية المستقلة، غير أن العديد من موظفيها نقلوا إلى أمانة المجلس الأعلى.
    En este año se celebra el trigésimo aniversario del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, que definió el mandato de la Comisión. UN تصادف هذه السنة الذكرى السنوية الثالثة عشرة للدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، التي حددت ولاية هذه اللجنة.
    Las actividades realizadas en el referido período caen fuera del mandato de la Comisión Especial conforme a la resolución 687 (1991). UN إن أنشطة الفترة المذكورة تقع خارج نطاق تفويض اللجنة الخاصة بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Es necesario examinar los principios subyacentes que la Asamblea General expresó en la resolución de 1946 en que estableció el mandato de la Comisión de Cuotas. UN فاﻷمر يقتضي إجراء استعراض للمبادئ اﻷساسية الواردة في قرار الجمعية العامة لعام ١٩٤٦، الذي حدد صلاحيات لجنة الاشتراكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more