"mantén la" - Translation from Spanish to Arabic

    • حافظ على
        
    • حافظي على
        
    • أبقِ
        
    • احتفظي
        
    • فلتنعمي
        
    • فقط أبقي
        
    • حافظي علي
        
    • أن تشدّي أزرك
        
    • إحبسْ
        
    Mantén la picha dura y la pólvora seca y tu momento Llegará. Open Subtitles فقط حافظ على رباطة جأشك و سيأتى الحل لاحقا
    Mantén la vista en la pista. No mires el espejo. Open Subtitles حافظ على ثباتك يا جيمــي ابق عينيك خارج المرآة
    A tus hijos, a tu esposa, Mantén la paz. Open Subtitles أحِبّ أولادك ، أحِبّ زوجتك و حافظ على السكينة و السلام
    No te preocupes. Mantén la calma, ya casi llegamos a casa. Open Subtitles لا تقلقي، حافظي على هدوئك، نكاد نصل للبيت.
    Mantén la mina en el círculo central y evita chocar con algo ahí afuera. Open Subtitles أبقِ بدائرةَ المنجمِ المركزيةِ وتجنب الإصطدام بأي شيء هناك
    Mantén la mirada en ti, loca sexy". Open Subtitles احتفظي بعينيك لنفسك أيتها المسخ المثير.
    "Mantén la dignidad del Mil Colinas en todo momento, Paul". Open Subtitles حافظ على كرامة ميكولين في جميع الأوقات, بول
    Recuerda Mantén la voz tranquila y en calma y asiente a todo que él diga. Open Subtitles تذكر حافظ على هدوء و توازن صوتك ووافقه على كل ما يقوله
    Mantén la frente en alto, estás haciendo un buen trabajo. Open Subtitles حافظ على رأسك مرفوعاً فأنت تقوم بعمل جيد
    Escúchame. Sólo Mantén la presión, ¿de acuerdo? Open Subtitles أصغِ إليّ، حافظ على وطأت قدمك؟
    SURFER MAVERICKS NO ES UN MITO Así que Mantén la distancia y la concentración, ¿está claro? Open Subtitles لذلك حافظ على مسافة بعيداً عنهم بالإضافة إلى تركيزك
    El veneno afecta a tu sistema nervioso. Mantén la calma. Open Subtitles السمّ يؤثّر على جهازك العصبيّ حافظ على اتّزانك
    "Cuando el camino de la vida es escabroso, Mantén la mente abierta". Open Subtitles "حينما يكون درب حياتك شديد الوعورة, "حافظ على عقلك هادئًا.
    No, lo que estoy diciendo es, Mantén la actitud positiva. Open Subtitles لا، ماأقوله هو حافظي على التصرف بإيجابية
    Mantén la calma y no camines a más de 50 kilómetros por hora. Open Subtitles فقط حافظي على هدوئك و لا تمشي بسرعة تتعدى 30 ميلا في الساعة
    Mantén la calma y permanece siempre un paso por delante de tu marca. Open Subtitles حافظي على هدوئك و دائماً تقدّمي خطوة على خصمك
    Mantén la mente abierta con respecto a ella. Open Subtitles أبقِ ذهنك متفتّحاً بشأنها، ودعني أريك بعض الملفات
    "Mantén la mirada en ti, perra. Ando con ganas de matar". Open Subtitles احتفظي بعينيك لنفسك أيتها العاهرة، إنّي على خطّ القتل.
    Mantén la clase, San Diego. Open Subtitles فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو
    Mantén la mirada fija en el cielo... verás una estrella que resplandece. Open Subtitles ـ فقط أبقي عينيك ـ في السماء ـ كل ليلة النجوم ـ كل ليلة ـ على مرمى البصر النجم ـ محترق مضيء
    Eso mismo. Mantén la rabia. Open Subtitles نعم ، هكذا حافظي علي هذا الغضب
    Mantén la mente clara. ¡Pelea! Open Subtitles عليك أن تشدّي أزرك وتقاتلي
    Tan fuerte como puedas. Mantén la respiración. ¡Otra vez! Open Subtitles بكُلّ القوّة، إحبسْ أنفاسكَ، أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more