"many" - Translation from Spanish to Arabic

    • العديد
        
    • مانى
        
    • ماني
        
    • وشعوب كثيرة
        
    many men were arrested and detained incommunicado for a period of six months. UN وتم توقيف العديد من الرجال وأودعوا الحبس الانفرادي لمدة 6 أشهر.
    They are usually the result of coherent efforts on the part of many national and international partners. UN وهي عادة نتاج جهود متساوقة يبذلها العديد من الشركاء الوطنيين والدوليين.
    The doctor also explained that many instances of chest infection resulted in death because of malnutrition or lack of medicine. UN كما أوضح الطبيب أن العديد من حالات الالتهابات الرئوية قد أسفرت عن وفاة المرضى بسبب سوء التغذية أو الافتقار إلى الأدوية.
    In its interviews with prisoners, the delegation found that there were a very large number of foreigners serving prison sentences; many of them spoke neither Arabic nor English, yet had been sentenced without a lawyer present. UN ولدى مقابلة السجناء، لاحظ الوفد أن عدد الأجانب الذين يقضّون عقوبات بالسجن عدد كبير؛ غير أن العديد منهم، وهم لا يتكلمون العربية ولا الإنكليزية، أُدينوا بدون أن يتلقوا مساعدة محام.
    ¡Many no puedes elegir entre tus hijos! Open Subtitles مانى لايمكنك الإختيار بين أطفالك الإثنين
    La última cosa que many necesita en su primer día de escuela Open Subtitles آخر ما يحتاجه (ماني) في يومه الأول بالمدرسة
    many of its clauses have to do with religion: the basic components of the national identity are Islam, Arabism and Amazighitism (Berber identity). UN وهنالك العديد من الأحكام التي تتعلق بالدين: فالمكونات الأساسية لهوية الجزائر هي الإسلام والعروبة والأمازيغية.
    All colonial era religious schools have, like many churches, been ceded to the State. UN وقد جرى التنازل للدولة، على غرار العديد من الكنائس عن جميع المدارس الدينية التي كانت قائمة في عهد الاستعمار.
    many informants drew attention to the state of Algeria ' s schools and, more specifically, their ability to inculcate in children a sense of respect for others, tolerance and non-discrimination. UN واسترعى العديد من المحاورين الاهتمام إلى حالة المدارس في الجزائر وعلى وجه الخصوص إلى قدرتها على تنشئة الأطفال على ثقافة احترام الغير والتسامح وعدم التمييز.
    many Palestinians who the Special Rapporteur met spoke of trying to subsist on little more than bread and tea. UN وتحدث العديد من الفلسطينيين الذين التقى بهم المقرر الخاص عن محاولتهم العيش على القليل من الخبز والشاي.
    She regrets that she was unable to meet with many other authorities relevant to her mandate. UN وهي تأسف لأنه تعذر عليها الاجتماع بممثلي العديد من السلطات الأخرى ذات الصلة بولايتها.
    many defenders continue to be refused permission to travel abroad. UN ولا يزال العديد من المدافعين يمنعون من السفر إلى الخارج.
    He also received many allegations of torture in various local police stations. UN كما تلقّى المقرر الخاص العديد من الادّعاءات المتعلقة بممارسة التعذيب في مختلف مراكز الشرطة المحلية.
    A feature of these checkpoints is that many are closed without notice, this aimed at disrupting the execution of terrorist attacks. UN ومن سمات نقاط التفتيش هذه أن العديد منها يغلق دون إخطار بهدف منع تنفيذ الهجمات الإرهابية.
    many married women drop out of the labour force altogether. UN وينسحب العديد من النساء المتزوجات من سوق العمل تماماً.
    In many cases, family members actively pressure women to keep quiet about violence. UN وفي العديد من الحالات، يضغط أفراد الأسرة فعلياً على المرأة لكي تتكتم على العنف.
    According to the information received, many such persons are homeless for long periods or live in extremely precarious conditions. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن العديد من هؤلاء الأشخاص يشردون لفترات طويلة أو يعيشون في ظروف مزرية للغاية.
    Since 1948, Israel has refused to recognize the land ownership of most Bedouin groups or the existence of many Bedouin villages. UN 34- ومنذ عام 1948 وإسرائيل ترفض الاعتراف بملكية الأرض لمعظم التجمعات البدوية، أو وجود العديد من القرى البدوية.
    This was noted by the Special Rapporteur during his visit to camps, where many IDPs were living in rudimentary and tattered make-shift shelters which provided little protection from the elements. UN ولاحظ المقرر الخاص ذلك أثناء زيارته للمخيمات، حيث وجد العديد من المشردين يعيشون في مساكن مؤقتة بدائية ومتهالكة توفر القليل من الحماية من عوامل الطبيعة.
    many, estás apunto de extinguirte, no es momento de ser quisquilloso. Open Subtitles مانى بالنسبة لحيوان قارب على الإنقراض ليس لديك وقت للإختيار
    De acuerdo. many dice si quieres venir con nosotros. Open Subtitles مانى يريدنى أن أسألك أن تنضمى إلينا
    Jennifer many, New York Bulletin Open Subtitles "جينيفر ماني"، صحيفة "نيويورك بوليتن".
    Google ha incorporado en Google Earth y otros productos y servicios Google fotografías tomadas por satélite de 100 de los lugares más afectados del medio ambiente que figuran en el atlas del PNUMA One Planet, many People: Atlas of our Changing Environment. UN وقد أودعت جوجل في " أرض جوجل Google Earth " وغير ذلك من منتجات وخدمات جوجل صور بالأقمار الصناعية عن 100 موقع بيئي ساخن واردة في أطلس اليونيب: كوكب واحد، وشعوب كثيرة: أطلس لبيئتنا المتغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more