many men were arrested and detained incommunicado for a period of six months. | UN | وتم توقيف العديد من الرجال وأودعوا الحبس الانفرادي لمدة 6 أشهر. |
They are usually the result of coherent efforts on the part of many national and international partners. | UN | وهي عادة نتاج جهود متساوقة يبذلها العديد من الشركاء الوطنيين والدوليين. |
The doctor also explained that many instances of chest infection resulted in death because of malnutrition or lack of medicine. | UN | كما أوضح الطبيب أن العديد من حالات الالتهابات الرئوية قد أسفرت عن وفاة المرضى بسبب سوء التغذية أو الافتقار إلى الأدوية. |
In its interviews with prisoners, the delegation found that there were a very large number of foreigners serving prison sentences; many of them spoke neither Arabic nor English, yet had been sentenced without a lawyer present. | UN | ولدى مقابلة السجناء، لاحظ الوفد أن عدد الأجانب الذين يقضّون عقوبات بالسجن عدد كبير؛ غير أن العديد منهم، وهم لا يتكلمون العربية ولا الإنكليزية، أُدينوا بدون أن يتلقوا مساعدة محام. |
¡Many no puedes elegir entre tus hijos! | Open Subtitles | مانى لايمكنك الإختيار بين أطفالك الإثنين |
La última cosa que many necesita en su primer día de escuela | Open Subtitles | آخر ما يحتاجه (ماني) في يومه الأول بالمدرسة |
many of its clauses have to do with religion: the basic components of the national identity are Islam, Arabism and Amazighitism (Berber identity). | UN | وهنالك العديد من الأحكام التي تتعلق بالدين: فالمكونات الأساسية لهوية الجزائر هي الإسلام والعروبة والأمازيغية. |
All colonial era religious schools have, like many churches, been ceded to the State. | UN | وقد جرى التنازل للدولة، على غرار العديد من الكنائس عن جميع المدارس الدينية التي كانت قائمة في عهد الاستعمار. |
many informants drew attention to the state of Algeria ' s schools and, more specifically, their ability to inculcate in children a sense of respect for others, tolerance and non-discrimination. | UN | واسترعى العديد من المحاورين الاهتمام إلى حالة المدارس في الجزائر وعلى وجه الخصوص إلى قدرتها على تنشئة الأطفال على ثقافة احترام الغير والتسامح وعدم التمييز. |
many Palestinians who the Special Rapporteur met spoke of trying to subsist on little more than bread and tea. | UN | وتحدث العديد من الفلسطينيين الذين التقى بهم المقرر الخاص عن محاولتهم العيش على القليل من الخبز والشاي. |
She regrets that she was unable to meet with many other authorities relevant to her mandate. | UN | وهي تأسف لأنه تعذر عليها الاجتماع بممثلي العديد من السلطات الأخرى ذات الصلة بولايتها. |
many defenders continue to be refused permission to travel abroad. | UN | ولا يزال العديد من المدافعين يمنعون من السفر إلى الخارج. |
He also received many allegations of torture in various local police stations. | UN | كما تلقّى المقرر الخاص العديد من الادّعاءات المتعلقة بممارسة التعذيب في مختلف مراكز الشرطة المحلية. |
A feature of these checkpoints is that many are closed without notice, this aimed at disrupting the execution of terrorist attacks. | UN | ومن سمات نقاط التفتيش هذه أن العديد منها يغلق دون إخطار بهدف منع تنفيذ الهجمات الإرهابية. |
many married women drop out of the labour force altogether. | UN | وينسحب العديد من النساء المتزوجات من سوق العمل تماماً. |
In many cases, family members actively pressure women to keep quiet about violence. | UN | وفي العديد من الحالات، يضغط أفراد الأسرة فعلياً على المرأة لكي تتكتم على العنف. |
According to the information received, many such persons are homeless for long periods or live in extremely precarious conditions. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن العديد من هؤلاء الأشخاص يشردون لفترات طويلة أو يعيشون في ظروف مزرية للغاية. |
Since 1948, Israel has refused to recognize the land ownership of most Bedouin groups or the existence of many Bedouin villages. | UN | 34- ومنذ عام 1948 وإسرائيل ترفض الاعتراف بملكية الأرض لمعظم التجمعات البدوية، أو وجود العديد من القرى البدوية. |
This was noted by the Special Rapporteur during his visit to camps, where many IDPs were living in rudimentary and tattered make-shift shelters which provided little protection from the elements. | UN | ولاحظ المقرر الخاص ذلك أثناء زيارته للمخيمات، حيث وجد العديد من المشردين يعيشون في مساكن مؤقتة بدائية ومتهالكة توفر القليل من الحماية من عوامل الطبيعة. |
many, estás apunto de extinguirte, no es momento de ser quisquilloso. | Open Subtitles | مانى بالنسبة لحيوان قارب على الإنقراض ليس لديك وقت للإختيار |
De acuerdo. many dice si quieres venir con nosotros. | Open Subtitles | مانى يريدنى أن أسألك أن تنضمى إلينا |
Jennifer many, New York Bulletin | Open Subtitles | "جينيفر ماني"، صحيفة "نيويورك بوليتن". |
Google ha incorporado en Google Earth y otros productos y servicios Google fotografías tomadas por satélite de 100 de los lugares más afectados del medio ambiente que figuran en el atlas del PNUMA One Planet, many People: Atlas of our Changing Environment. | UN | وقد أودعت جوجل في " أرض جوجل Google Earth " وغير ذلك من منتجات وخدمات جوجل صور بالأقمار الصناعية عن 100 موقع بيئي ساخن واردة في أطلس اليونيب: كوكب واحد، وشعوب كثيرة: أطلس لبيئتنا المتغيرة. |