"mar del norte" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحر الشمال
        
    • البحر الشمالي
        
    • لبحر الشمال
        
    • بحر الشمالي
        
    • وبحر الشمال
        
    • البحري الشمالي
        
    Los países participantes en la Conferencia de Ministros del Mar del Norte están tratando de introducir limitaciones a los vertimientos de sustancias peligrosas en el Mar del Norte. UN وتقوم البلدان المشتركة في مؤتمر وزراء بحر الشمال باقتراح قيود على تسييب المواد الخطرة في بحر الشمال.
    De los restantes cuatro Estados del Mar del Norte, Dinamarca y los Países Bajos han elaborado proyectos de ley. UN ومن بين دول بحر الشمال اﻷربع اﻷخرى، استكملت الدانمرك وهولندا مشروع تشريع.
    El Plan de Acción se propone asimismo reducir la contaminación del Mar del Norte. UN وتهدف الخطة أيضا إلى الحد من تلويث بحر الشمال.
    Actualmente se realizan trabajos para elaborar objetivos ecosistémicos para la ordenación del Mar del Norte. UN 26 - ويجري في الوقت الراهن إعداد أهداف للنظام الإيكولوجي لإدارة بحر الشمال.
    Cabe esperar que esa reunión contribuya a mejorar el estado de los recursos en explotación y la calidad ambiental del Mar del Norte. UN ومن المؤمل أن يسهم ذلك في تحسين حالة الموارد المستغلة ونوعية البيئة في بحر الشمال.
    A este respecto, podría tomarse como ejemplo el Mar del Norte. UN ويمكن اعتبار منطقة بحر الشمال منطقة رائدة في هذا الصدد.
    Desde 1996, Noruega inyecta 1.000 Gg de CO2 al año en un depósito salino debajo del Mar del Norte. UN ومنذ سنة 1996، تضخ النرويج مقدار 000 1 جيغاغرام من ثاني أكسيد الكربون سنويا داخل مستودع ملحي تحت بحر الشمال.
    Se extiende desde el Mar del Norte y el mar Báltico hasta los Alpes en el sur. UN وهي تمتد من بحر الشمال وبحر البلطيق إلى جبال الألب في الجنوب.
    Acuerdo para la cooperación en la lucha contra la contaminación del Mar del Norte por hidrocarburos y otras sustancias nocivas, de 1983 UN اتفاق التعاون في معالجة تلوث بحر الشمال الناجم عن النفط والمواد الضارة الأخرى، 1983
    Si se declarara un paro de producción en el Mar del Norte, Noruega muy pronto se vería imposibilitada de cumplir con sus obligaciones de suministro de gas a varios países europeos. UN فمن شأن أي توقف في الإنتاج في بحر الشمال أن يؤدي بسرعة إلى جعل النرويج غير قادرة على الوفاء بالتزاماتها بتوريد الغاز لعدد من البلدان الأوروبية.
    Se extiende desde el Mar del Norte y el Mar Báltico por el norte hasta los Alpes por el sur. UN وهي تمتد من بحر الشمال وبحر البلطيق شمالاً إلى جبال الألب جنوباً.
    Por ejemplo, este atún que solía ser tan abundante en el Mar del Norte ahora ha desaparecido. TED على سبيل المثال, أسماك التونة هذه التي كانت متوفرة بكثرة في بحر الشمال هي الآن مفقودة تماماً.
    Tontos. Nunca cruzarán el Mar del Norte con vida. Open Subtitles ايها الحمقى لن تتمكنوا من عبور بحر الشمال على قيد الحياه
    Sobre el Mar del Norte, me parece. Open Subtitles فى مكان ما ,فوق بحر الشمال ,على ما اعتقد
    En 10 minutos llegamos al Mar del Norte. Será demasiado tarde. Open Subtitles سنكون فوق بحر الشمال بغضون 10 دقائق و سيكون قد فات الأوان
    Tú interpretas a una bombera lesbiana en el Mar del Norte. Open Subtitles أنتِ تلعبين دور سيدة إطفاء شاذة جنسياً في منصّة تنقيب عن النفط في بحر الشمال
    Hace dos semanas que atravesamos el Mar del Norte y nada. Open Subtitles بعد اسبوعين سنصل الى بحر الشمال و ليس معنا اي حبار
    El Mar del Norte está mucho más frío de lo que está acostumbrada. Open Subtitles البحر الشمالي أكثر برودة مما اعتادت عليه إنها تدخل مرحلة صدمة
    En la Quinta Conferencia del Mar del Norte, celebrada en 2002, se acordó un marco conceptual para el enfoque por ecosistemas. UN 5 - وفي المؤتمر الخامس لبحر الشمال المعقود عام 2002 جرى الاتفاق على إطار مفاهيمي لنهج النظام الإيكولوجي.
    Las concentraciones observadas en las muestras del estuario fueron hasta 30 veces superiores a las del Mar del Norte belga, con un gradiente creciente en dirección a Amberes. UN وكانت التركيزات الملاحظة في عينات المصب تزيد بمقدار 30 مرة عن تلك التي رصدت في بحر الشمالي البلجيكي مع زيادة المكونات صوب نهر انتويرب.
    9. Acuerdo sobre los Pequeños Cetáceos del Mar Báltico y el Mar del Norte. UN اتفاق حفظ الثدييات البحرية الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال.
    Para 2080, la temporada sin hielo de la Ruta del Mar del Norte podría aumentar en hasta 80 días por año. UN وبحلول عام 2080، من المحتمل أن يمتد الموسم الخالي من الجليد في الطريق البحري الشمالي بما يصل إلى 80 يوماً في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more