En cambio aumentó el número de ataques producidos en África Occidental, en el estrecho de Malaca y en el mar Mediterráneo. | UN | ومن ناحية أخرى، ازداد عدد الهجمات التي وقعت في غرب أفريقيا، وفي مضيق ملقا وفي البحر الأبيض المتوسط. |
Si miras por la ventana, si entrecierras los ojos, se ve el mar Mediterráneo. | Open Subtitles | ولو ألقيتَ نظرة خارج النافذة، وأمعنتَ النظر جيّداً سترَ، البحر الأبيض المتوسط. |
Limita al norte con el mar Mediterráneo y al oeste con el océano Atlántico. | UN | ويحده البحر الأبيض المتوسط شمالاً والمحيط الأطلسي غرباً. |
Fondo Fiduciario Regional para la protección del mar Mediterráneo contra la contaminación | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لحماية البحر المتوسط من التلوث |
Fondo Fiduciario Regional para la protección del mar Mediterráneo contra la contaminación | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لحماية البحر المتوسط من التلوث |
La región septentrional del país, que limita con el mar Mediterráneo, tiene unas condiciones climáticas más moderadas. | UN | وتتمتع المنطقة الشمالية من البلد التي تطل على البحر الأبيض المتوسط بأحوال مناخية أكثر اعتدالاً. |
Tres mares bañan sus costas: al Sur el mar Mediterráneo, al Norte el mar Negro y al Oeste el mar Egeo. | UN | ويحيط بتركيا من جهات ثلاث خطوط ساحلية: البحر الأبيض المتوسط جنوباً، والبحر الأسود شمالاً، وبحر ايجه غرباً. |
Los principales ríos que vierten sus aguas en el mar Mediterráneo son el Seyhan, el Ceyhan y el Göksu, así como el Dalaman y el Esen. | UN | والأنهار الرئيسية التي تصب في البحر الأبيض المتوسط هي نهر سيحان وشيحان وغوكسو وكذلك الجدولان دالمان وايسن. |
Me refiero a la línea de pobreza que separa en dos el mar Mediterráneo. | UN | وأنا أتحدث هنا عن الفقر الذي يعم منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
El territorio del Principado está enclavado en el territorio de la República Francesa con una fachada al mar Mediterráneo. | UN | وأراضي الإمارة مطوقة بأراضي الجمهورية الفرنسية، ولها منفذ على البحر الأبيض المتوسط. |
Expresando también su profunda preocupación porque Israel ha vertido desechos radiactivos y químicos sumamente tóxicos en el mar Mediterráneo y, en particular, en las aguas territoriales del Líbano, | UN | وإذ يعبر عن القلق العميق إزاء إلقاء إسرائيل للنفايات المشعة والكيمائية والمبيدات عالية السمية في مياه البحر الأبيض المتوسط وبخاصة في المياه الإقليمية اللبنانية، |
El FMAM financia asimismo un proyecto de control de la contaminación causada por el petróleo en la región sudoccidental del mar Mediterráneo. | UN | ويموّل المرفق أيضا مشروعا لإدارة التلوث النفطي لمنطقة جنوب غرب البحر الأبيض المتوسط. |
Expresando también su profunda preocupación porque Israel ha vertido desechos radiactivos y químicos sumamente tóxicos en el mar Mediterráneo y, en particular, en las aguas territoriales del Líbano, | UN | وإذ يعبر عن القلق العميق إزاء إلقاء إسرائيل للنفايات المشعة والكيمائية والمبيدات عالية السمية في مياه البحر الأبيض المتوسط وبخاصة في المياه الإقليمية اللبنانية، |
El proyecto tiene por objeto reducir la contaminación del mar Mediterráneo por desechos sólidos y aguas y residuos oleosos procedentes de buques. | UN | ويهدف المشروع إلى التقليل من تلوث البحر الأبيض المتوسط بالنفايات الصلبة والمياه الملوثة بالنفط والفضلات النفطية الآتية من السفن. |
Convenio para la protección del mar Mediterráneo contra la contaminación, de 1976 | UN | اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث لعام 1976 |
Manifestando profunda preocupación por el vertimiento por Israel de desechos radiactivos y químicos sumamente tóxicos en el mar Mediterráneo y, en particular, en las aguas territoriales del Líbano, | UN | وإذ يعبر عن قلقه العميق إزاء إلقاء إسرائيل للنفايات المشعة والكيمائية والمبيدات عالية السمية في مياه البحر الأبيض المتوسط وبخاصة في المياه الإقليمية اللبنانية؛ |
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del mar Mediterráneo. | UN | لكن ذلك، من جديد، قد يعود إلى انتمائي إلى البحر الأبيض المتوسط. |
Su adopción ha sido muy útil para el Programa del mar Mediterráneo y ha aprovechado con éxito los logros de esa actividad. | UN | وبرنامج البحر المتوسط انتفع كثيرا ًمن اعتماد برنامج العمل العالمي واستفاد فائدة كبيرة من النموذج الذي وضعه. |
MCL Fondo fiduciario para la protección del mar Mediterráneo contra la contaminación | UN | الصندوق الاستئمائي لحماية البحر المتوسط من التلوث |
Por la declaración adjunta se declara una zona libia de protección pesquera en el mar Mediterráneo. | UN | تعلن منطقة حماية صيد ليبية في البحر المتوسط وفقا لنص الإعلان المرفق. |
Y un ferrocarril nuevo se convertiría en un puente terrestre que conectaría el puerto en el Golfo de Eilat con los buques en el mar Mediterráneo. | UN | وإن خطا حديديا جديدا سيصبح جسرا بريا يصل الميناء في خليج إيلات بالسفن في البحر اﻷبيض المتوسط. |
DESERTWATCH comprende la creación de un sistema de vigilancia de la desertificación para el litoral septentrional del mar Mediterráneo a partir de observaciones de la Tierra desde satélites. | UN | ويشمل هذا المشروع تطوير نظام لرصد التصحر في السواحل الشمالية للبحر الأبيض المتوسط يقوم على معاينة الأرض بالساتل. |