"marco de cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار التعاون
        
    • إطار للتعاون
        
    • لإطار التعاون
        
    • إطار تعاون
        
    • أطر التعاون
        
    • اﻹطار
        
    • بإطار التعاون
        
    • إطاري للتعاون
        
    • الإطاري للتعاون
        
    • الإطار التعاوني
        
    • تعاون إطاري
        
    • إطاريا للتعاون
        
    • إطار تعاوني
        
    • وإطار التعاون
        
    • إطارية للتعاون
        
    El marco de cooperación entre las Naciones Unidas y las OSCE constituye una contribución efectiva y ejemplar al fortalecimiento de la seguridad regional. UN إن إطار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يمثل اسهاما فعالا ومثاليا على طريق تعزيز اﻷمن الاقليمي.
    Europeo convencido, colocó enteramente el ideal europeo dentro de un marco de cooperación internacional. UN ووضعه وهو أوروبي مؤمن بقضيته، الهدف اﻷوروبي في صميم إطار التعاون الدولي.
    Una parte importante del marco de cooperación sería ejecutada por el propio Belarús y mediante la movilización de recursos adicionales. UN وذكر أن بيلاروس ستنفذ جزءا كبيرا من إطار التعاون التقني بإمكانياتها الخاصة وعن طريق تعبئة الموارد اﻹضافية.
    Una parte importante del marco de cooperación sería ejecutada por el propio Belarús y mediante la movilización de recursos adicionales. UN وذكر أن بيلاروس ستنفذ جزءا كبيرا من إطار التعاون التقني بإمكانياتها الخاصة وعن طريق تعبئة الموارد اﻹضافية.
    Una delegación expresó su propósito de cooperar más estrechamente con el PNUD en la aplicación del marco de cooperación con Uganda. UN وذكر أحد الوفود أن بلده يعتزم التعاون بشكل أوثق مع البرنامج الإنمائي في تنفيذ إطار التعاون القطري لأوغندا.
    El PNUD colaboraría estrechamente con la Junta para elaborar el tercer marco de cooperación mundial. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي عن كثب مع المجلس في إعداد إطار التعاون العالمي الثالث.
    El enfoque ajustado quedó concluido en el marco de cooperación internacional de 2005. UN ووضعت الصيغة النهائية للنهج المعدل في إطار التعاون الدولي لعام 2005.
    Tal vez el PNUD desee consultarla durante la programación del próximo marco de cooperación regional. UN وقد يرغب البرنامج الإنمائي في التشاور معها لدى برمجة إطار التعاون الإقليمي المقبل.
    En general, el marco de cooperación regional logró generar e intercambiar conocimientos en todos los ámbitos de intervención. UN وبوجه عام، كان إطار التعاون الإقليمي فعالا في تكوين المعارف وتبادلها في كافة مجالات التدخل.
    El tercer marco de cooperación regional considera la cooperación Sur-Sur un instrumento útil para promover el trabajo a escala subregional. UN ويعتبر إطار التعاون الإقليمي الثالث التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداةً مفيدة في تعزيز العمل دون الإقليمي.
    El enfoque del tercer marco de cooperación mundial de realizar actividades en todas las líneas de servicios debería discontinuarse; UN ويتعين إلغاء النهج المتخذ في إطار التعاون العالمي الثالث تجاه تنفيذ الأنشطة في جميع بنود الخدمات؛
    El PNUFID y la Organización de Cooperación Económica firmaron un memorando de entendimiento que estipula el marco de cooperación en esferas como el intercambio de información, la reducción de la demanda y las actividades de vigilancia. UN وأبرم اليوندسيب والايكو مذكرة تفاهم تحدد إطار التعاون في مجالات مثل تبادل المعلومات وتقليل الطلب وأنشطة انفاذ القوانين.
    El PNUD continuaría apoyando las actividades del Gobierno durante la aplicación del nuevo marco de cooperación. UN وسيواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساندة الجهود التي تبذلها الحكومة خلال تنفيذ إطار التعاون الجديد.
    El PNUD continuaría apoyando las actividades del Gobierno durante la aplicación del nuevo marco de cooperación. UN وسيواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساندة الجهود التي تبذلها الحكومة خلال تنفيذ إطار التعاون الجديد.
    Desempeña igualmente un papel positivo y eficaz para facilitar la instauración de un marco de cooperación entre los países ribereños del Mekong. UN وهو يضطلع أيضا بدور نشط فعال في تسهيل وضع إطار التعاون بين البلدان الواقعة على نهر الميكونغ.
    La Junta Ejecutiva no aprobó ningún marco de cooperación con el país debido a la situación política interna. UN لم تسمح الحالة السياسية الداخلية في البلد للمجلس التنفيذي بالموافقة على أي إطار للتعاون القطري.
    :: Reuniones periódicas del grupo de trabajo sectorial sobre justicia y derechos humanos del marco de cooperación provisional UN عقد اجتماعات دورية مع الفريق العامل القطاعي المعني بالعدالة وحقوق الإنسان التابع لإطار التعاون المؤقت
    Una vez que es aprobado el marco de cooperación con el país, se asignan recursos y se formula cada uno de los programas y proyectos. UN وما أن يقر إطار تعاون قطري ما، تخصص الموارد وتعد البرامج والمشاريع كل على حدة.
    Una delegación sugirió que en cada marco de cooperación con los países figuraran cuatro a seis esferas de servicios en que los efectos pudieran demostrarse. UN واقترح وفد أن يتضمن كل إطار من أطر التعاون القطري ما بين خمسة وستة من مجالات الخدمة بما يتيح إبراز اﻷثر.
    El marco de cooperación era un instrumento clave para promover el desarrollo económico y realzar los medios de vida de las personas. UN وقالت إن اﻹطار القطري هو أداة رئيسية في تعزيز التنمية الاقتصادية وتحسين معيشة الناس.
    La Junta examinaría el tercer marco de cooperación mundial en mayor detalle en su primer período ordinario de sesiones de 2005. UN وسينظر المجلس في المقترح المتعلق بإطار التعاون العالمي الثالث بمزيد من التفصيل في دورته العادية الأولى لعام 2005.
    Se ha firmado un acuerdo marco de cooperación con el Ministerio de la Paridad y el Centro nacional de investigación científica a fin de intensificar las actividades encaminadas a fomentar la paridad y mejorar el lugar que ocupan las mujeres en el mundo científico, particularmente en las regiones. UN ولقد وُقِّع على اتفاق إطاري للتعاون مع الوزارة المعنية بالمساواة والمركز الوطني للبحث العلمي، وذلك من أجل توسيع نطاق الجهود المبذولة لصالح المساواة ومكانة المرأة في ساحة العلم، وخاصة بالمناطق.
    En consecuencia, el Gobierno está deseoso de aplicar el marco de cooperación técnica acordado con la Organización. UN والحكومة حريصة لذلك على تنفيذ المخطط الإطاري للتعاون التقني الذي اتفقت مع المنظمة عليه.
    A la luz de su propia experiencia de desarrollo, Bangladesh ve claramente la fortaleza y el alcance de ese marco de cooperación. UN وفي ضوء تجربة بنغلاديش الإنمائية، نرى بوضوح قوة ونطاق هذا الإطار التعاوني.
    El 8 de septiembre del año en curso se concertó un acuerdo marco de cooperación entre el Organismo y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وفي ٨ أيلول/سبتمبر الماضي وضع اتفاق تعاون إطاري بين الوكالة ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Las comisiones regionales suscribieron también un acuerdo marco de cooperación con el PNUD en 2007, en el que se definieron ocho ámbitos de colaboración, entre ellos labores de análisis y planificación por los equipos de las Naciones Unidas en los países, y la coordinación de los servicios de asesoramiento a nivel nacional. UN كما وقعت اللجان الإقليمية اتفاقا إطاريا للتعاون مع البرنامج الإنمائي في عام 2007، يحدد ثمانية مجالات للتعاون، من بينها عمليات التحليل والتخطيط التي تقوم بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية وتنسيق الخدمات الاستشارية على الصعيد القطري.
    También reconoció explícitamente que es deseable trabajar para lograr enfoques más amplios de la migración internacional en un marco de cooperación. UN كما عمق اﻹدراك باستصواب العمل من أجل وضع نهج شاملة للهجرة الدولية في إطار تعاوني.
    C. Diferentes aspectos de cooperación y marco de cooperación 35 - 50 9 UN جيم - الجوانب المختلفة للتعاون وإطار التعاون 35 - 50 9
    Se pidió a la secretaría de la Convención, entre otras cosas, que facilitara el establecimiento de mecanismos de colaboración para la aplicación de los PAN y que iniciara el proceso de formulación de un documento marco de cooperación en relación con el anexo V. UN وطلبوا إلى أمانة الاتفاقية جملة أمور منها أن تيسر إقامة آليات شراكة من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية والشروع في عملية إعداد وثيقة إطارية للتعاون في إطار المرفق الخامس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more