Quiero decir, somos marionetas de un ser supremo o solo sus mascotas? | Open Subtitles | اعني ، هل نحن زعماء الدمى؟ ام اننا الدمى فقط؟ |
Tú eres como el gran titiritero, y todos ellos son tus marionetas. | Open Subtitles | انت سيد الدمى العصبية وهؤلاء هم الدمى الصغار التابعين لك |
Madame Xing tenía razón... el boom del teatro de marionetas no llegó nunca. | Open Subtitles | .. مادام شينق كانت محقة إزدهار مسرح الدمى لم يآتي أبداً |
Pero no quieren que se les llame marionetas y traidores a la nación. | UN | واﻷنكى من ذلك، أنها ترفض أن توصف بأنها دمى وخونة لﻷمة. |
Otros han manifestado su disentimiento a través de expresiones culturales, como obras satíricas con marionetas emitidas en Internet. | UN | واستخدم آخرون أشكالاً من التعبير الثقافي لإبداء معارضتهم، كبث مسرحيات دمى متحركة هجائية عبر الإنترنت. |
- recreativos, que consisten, entre otras cosas, en espectáculos de marionetas y series de dibujos animados; | UN | البرامج الترفيهية المخصصة لﻷطفال الصغار والتي تشمل بين جملة أمور عروض العرائس والرسوم المتحركة؛ |
". Y si alguien puede manipular tus emociones de forma efectiva, la democracia se convertirá en un espectáculo de marionetas emocional. | TED | وإذا تمكن شخص ما من التلاعب بعواطفكم بشكل فعال ستصبح الديموقراطية عرض عرائس عاطفي. |
Somos unas marionetas. Pertenecemos a esta lugar. | Open Subtitles | أنا دمية الآن لاأستطيع العيش إذا تركت هذا المكان |
Bien. ¿Por qué no toma toda esa energía negativa y la usa para hacer marionetas? | Open Subtitles | حسنا , لما لا تخرج كل هذه الطاقة السلبية وضعها في صنع الدمى |
Se crean regímenes marionetas, bailando al son que les tocan. | UN | ويجري تعيين الدمى من أنظمة الحكم، التي ترقص كالدمى. |
Los teatros de marionetas de Kecskemét y Debrecen se instalaron en nuevos y modernos edificios. | UN | أما مسرحا الدمى في كيكسكيميت وديبريسين فقد حصلا على مقار جديدة وعصرية. |
Al mismo tiempo, Kabuki se asoció fuertemente y fue influenciada por Bunraku, una forma elaborada de teatro de marionetas. | TED | في نفس الوقت، ارتبطت الكابوكي ارتباطاً وثيقاً وتأثرت بالـ بونراكو، التي هي شكل متطور من مسرح الدمى. |
Entre Ia fogata y Ios prisioneros, imagine una pared baja... similar al pequeño escenario... en eI que un marionetista muestra sus marionetas. | Open Subtitles | ما بين النار والسجناء , تخيل حائط منخفض مشابه لذلك المسرح الصغير والذي يحوي الدمى ويظهرها |
Conociéndote, podrían ser marionetas con personas adentro. | Open Subtitles | كما أعلم بأنك ترفاق الدمى مع الرجال في ذلك. |
una increible presentadora de espectaculos de sombras de marionetar en los '20, que comenzó a hacer cosas más elaboradas. Me interesé en las marionetas, | TED | لاعبة دمى كانت رائعة في العشرينات، و التي بدأت عمل أشياء أكثر تفصيلا. أصبحتُ مهتما بالدمى، |
Tengo que ir a hacer una obra de marionetas. | Open Subtitles | لا شكرا شباب علي ان اذهب لعمل عرض دمى للاطفال في الملجا |
- Cuidado, Doctor. Los hombres, para los carrionites, no son más que marionetas. | Open Subtitles | ترق يا دكتور, الرجال نسبةً لل كارونايت ليسوا سوى دمى |
i) Actuaciones teatrales y espectáculos de marionetas patrocinados en las escuelas; | UN | عروض درامية وعروض لمسرح العرائس في المدارس بتمويل جهات راعية؛ |
"marionetas de TV", 600 dólares. | Open Subtitles | التلفاز : عرائس تليفزيونية على ستمائة |
¿Suficiente para sangrar y evitar que el negocio se convierta en un show de marionetas? | Open Subtitles | ما يكفي لإستنزاف الحفاظ على العمل من كونه دمية لعب ؟ |
Muchas de esas actividades de concienciación consistieron en obras de teatro o espectáculos de marionetas. | UN | وتضمن العديد من أنشطة التوعية مسرحيات أو عروضا للدمى. |
Esos niños no me dejaban participar con las marionetas. | Open Subtitles | هؤلاء الأولاد لم يسمحوا لي أن أكون جزءاً من عرض الدُمى |
Hagamos marionetas de sombra. | Open Subtitles | سنكون كظلال الدمي |
Ya que tú técnica de control de marionetas requiere concentración para controlarla. | Open Subtitles | بما أن أسلوب تحريك الدمية يعتمد على التركيز للتحكم بالدمية |
- Hay un escena, y solo una escena, en la que dos de las marionetas simulan tener sexo. | Open Subtitles | -هناك مشاهد واحد فقط حيث تقوم دميتان بمحاكاة الجنس |
Mis primos no tienen suficiente astucia para ser nada más que marionetas. | Open Subtitles | أبناء عمومتى لا يصلحوا إلا أن يكونوا دُمى |
En su última declaración ante el Parlamento Europeo, Saakashvili, al parecer, declaró que renunciaba a la utilización de la fuerza para " restablecer la integridad territorial de su país " y que no lanzaría ataques contra los " ocupantes " rusos ni contra sus " marionetas " . | UN | قال ميخائيل ساكشفيلي في آخر كلمة ألقاها أمام البرلمان الأوروبي إنه يكف ظاهريا عن استعمال القوة لاسترجاع السلامة الإقليمية لبلده وإنه لن يهاجم " قوات الاحتلال " الروسية ولا " وكلاءها " . |
Y Tooty, ¿quién fue el que dobló el presupuesto a tu programa de marionetas? | Open Subtitles | ، وTooty، الذي هَلْ كان الذي فقط ضاعفتْ ميزانيةُ دميةِ وقتِ القصّةَ؟ |