La UIP desearía que se hicieran esfuerzos más congruentes en materia de creación de instituciones después de un conflicto. | UN | ويود الاتحاد البرلماني الدولي أن يشهد بذل جهود أكثر اتساقاً في مجال بناء المؤسسات بعد الصراع. |
En materia de creación de capacidad, el PNUD puso a prueba diversas metodologías elaboradas para la creación de capacidad en relación con la incorporación de la igualdad entre los sexos en las actividades de desarrollo. | UN | وفي مجال بناء القدرات، اختبر البرنامج منهجيات وضعت لبناء القدرة اللازمة ﻹدماج المساواة بين الجنسين في اﻷنشطة اﻹنمائية. |
Habrá una mayor colaboración con la Iniciativa Mundial del FNUAP sobre gestión de productos para la salud genésica en materia de creación de capacidad nacional y de gestión logística. | UN | وسيكون هناك المزيد من التعاون مع المبادرة العالمية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعنية بإدارة السلع الخاصة بالصحة اﻹنجابية في مجال بناء القدرات وإدارة السوقيات الوطنية. |
Mediante la prestación de asesoramiento y apoyo en materia de creación de capacidad a los miembros de las 24 comisiones electorales regionales independientes en 23 sesiones de capacitación | UN | من خلال إسداء المشورة بشأن بناء قدرات أعضاء 24 لجنة انتخابية مستقلة إقليمية وتقديم الدعم في 23 دورة تدريبية |
Otro orador señaló que no era conveniente para el PNUD informar de todas sus actividades en materia de creación de instituciones, habida cuenta del carácter delicado de ese ámbito. | UN | ولاحظ متكلم آخر أنه لا توجد فائدة ما من قيام البرنامج الإنمائي بالإبلاغ عن كل ما فعله في مجال بناء المؤسسات، فهذا مجال بالغ الحساسية. |
Otro orador señaló que no era conveniente para el PNUD informar de todas sus actividades en materia de creación de instituciones, habida cuenta del carácter delicado de ese ámbito. | UN | ولاحظ متكلم آخر أنه لا توجد فائدة ما من قيام البرنامج الإنمائي بالإبلاغ عن كل ما فعله في مجال بناء المؤسسات، فهذا مجال بالغ الحساسية. |
¿Cuáles son las necesidades de su país en materia de creación de capacidad? | UN | ما هي احتياجات بلدكم في مجال بناء القدرات؟ |
¿Qué necesidades tienen los países en desarrollo en materia de creación de capacidad? | UN | :: ما هي احتياجات البلدان النامية في مجال بناء القدرات؟ |
Reconociendo también la importancia del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para promover la cooperación interinstitucional en materia de creación de capacidad, | UN | وإدراكا منه أيضاً لأهمية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز التعاون فيما بين الوكالات في مجال بناء القدرات، |
:: Instituir procesos para definir las metas, y los indicadores de medición de los resultados en materia de creación de capacidades . | UN | :: وضع عمليات من أجل تحديد الأهداف والمؤشرات وقياس النتائج المحققة في مجال بناء القدرات. |
Observaciones del Copresidente sobre la práctica francesa y europea en materia de creación de capacidad | UN | تعليقات الرئاسة المشتركة بشأن الممارسة الفرنسية والأوروبية في مجال بناء القدرات |
Cooperación internacional en materia de creación de capacidad, transferencia de tecnologías ambientalmente racionales y asistencia técnica | UN | التعاون الدولي في مجال بناء القدرات، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، والمساعدة التقنية |
La oficina de información pública de la Misión desempeñará también una importante función en materia de creación de capacidad. | UN | وسيضطلع مكتب الإعلام في البعثة أيضا بدور مؤثر في مجال بناء القدرات. |
Número de instituciones regionales provistas de apoyo en materia de creación de capacidad para la prestación de asistencia técnica de alta calidad | UN | عدد المؤسسات الإقليمية التي يقدَّم إليها الدعم في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة تقنية عالية الجودة عالية |
Número de instituciones regionales provistas de apoyo en materia de creación de capacidad para la prestación de asistencia técnica de alta calidad | UN | عدد المؤسسات الإقليمية التي يقدَّم إليها الدعم في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة تقنية ذات نوعية عالية |
:: ¿Cuáles son los retos en materia de creación de capacidad que enfrentan los países en desarrollo para introducir una reglamentación más estricta del sector financiero y cómo puede contribuir la cooperación internacional en este sentido? | UN | :: ما هي التحديات التي تواجهها البلدان النامية في مجال بناء القدارت لكي تأخذ بلوائح تنظيمية للقطاع المالي تكون أكثر صرامةً، وكيف يمكن للتعاون الدولي أن يساعد في هذا الصدد؟ |
La experiencia del país demuestra la viabilidad de establecer centros de fusión, intercambiar información de inteligencia y realizar operaciones conjuntas y acciones regionales, incluso en materia de creación de capacidad. | UN | وقد أظهرت تجربة البلد جدوى إنشاء مراكز تجميع المعلومات، وتبادل المعلومات الاستخباراتية، وإجراء عمليات مشتركة واتخاذ إجراءات إقليمية، بما في ذلك في مجال بناء القدرات. |
Asimismo, tres oficiales de policía prestan asesoramiento estratégico en materia de creación de capacidad a la Policía Nacional de Somalia. | UN | ويقدم ثلاثة من كبار ضباط الشرطة المشورة الاستراتيجية بشأن بناء القدرات إلى الشرطة الوطنية في الصومال. |
Se consideró importante la cooperación regional en materia de creación de instituciones a fin de crear estructuras de supervisión y reglamentación de servicios financieros. | UN | واعتُبر التعاون الإقليمي هاماً في ميدان بناء المؤسسات للهياكل الإشرافية والتنظيمية والمؤسسية المتعلقة بالخدمات المالية. |
Las iniciativas del Tribunal en materia de creación de capacidad, formación y educación, que actualmente han trascendido los límites de África Oriental e incluso de África, se mantendrán vigentes. | UN | وجهود المحكمة فيما يتعلق ببناء القدرات والتدريب والتعليم، التي توسعت الآن وتجاوزت منطقة شرق أفريقيا، تظل قوية. |
El Estado no organiza programas especiales para mujeres en materia de creación de empresas, comercialización, conocimientos jurídicos o competencias agrícolas. | UN | ولا توجد أية برامج حكومية خاصة بالمرأة في مجال إنشاء المؤسسات، والتسويق، والمعلومات القانونية، والتخصصات الزراعية. |
88. El Secretario General Adjunto subrayó la importancia de seguir prestando asistencia a los PMA en materia de creación de capacidad y de cooperación técnica como ayuda a la consecución de su integración regional y global. | UN | 88- وشدد على أهمية مواصلة مساعدة أقل البلدان نمواً في مجالي بناء القدرات والتعاون التقني لمساعدتها على الاندماج بنجاح إقليمياً وعالمياً. |
14.5 Prestar asistencia a los países en materia de creación de capacidad y transferencia de tecnología es el fundamento de todo el apoyo que presta el PNUMA a los países en el programa de trabajo. | UN | 14-5 ويشكّل تقديم المساعدة إلى البلدان فيما يتصل ببناء القدرات والتكنولوجيا الأساس الذي يرتكز عليه إيصال كل الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى البلدان في إطار برنامج العمل. |
Aplicación general de las evaluaciones del impacto ambiental. La Unión Europea señaló que la información referente a las evaluaciones de las actividades proyectadas fuera de las zonas de jurisdicción nacional, incluidas las necesidades en materia de creación de capacidad, seguía siendo dispersa y escasa. | UN | 140 - التطبيق العام لتقييمات الأثر البيئي: أشار الاتحاد الأوروبي إلى أن المعلومات المتعلقة بالتقييمات المضطلع بها فيما يتعلق بالأنشطة المقررة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك الجوانب المتعلقة ببناء القدرات، ما زالت متفرقة وشحيحة. |
Si bien le impresionan las medidas adoptadas para crear oportunidades de empleo y servicios de crédito en beneficio de las mujeres campesinas, es necesario hacer más en materia de creación de empleos para prevenir dicha trata. | UN | وعلى الرغم من أنها كونت انطباعا جيدا نتيجة الجهود المبذولة لإيجاد فرص عمل وتسهيلات ائتمانية تستهدف النساء في المناطق الريفية، ينبغي القيام بالمزيد في مجال إيجاد فرص عمل لمنع زيادة الاتجار. |