"materia de energía nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال الطاقة النووية
        
    • ميدان الطاقة النووية
        
    • مجاﻻت الطاقة النووية
        
    • المتعلقين بالطاقة النووية
        
    • ميادين الطاقة النووية
        
    • بشأن الطاقة النووية
        
    El primero consiste en un desarrollo tecnológico sólido e innovaciones en materia de energía nuclear y aplicaciones nucleares. UN أولا، تحقيق تطوير وابتكار كبيرين للتكنولوجيا في مجال الطاقة النووية والتطبيقات النووية.
    Cooperación de los Estados Unidos en materia de energía nuclear UN تعاون الولايات المتحدة في مجال الطاقة النووية
    Se nos ha sugerido que habrá un cierto renacimiento en materia de energía nuclear, pero no se han creado las salvaguardias y mecanismos necesarios para hacerle frente. UN وأشِير إلينا بأن مجال الطاقة النووية سيشهد ما يشبه النهضة، إلا أن الضمانات والأطر اللازمة للتعامل مع هذه النهضة غير قائمة في الواقع.
    Convención de París sobre responsabilidad de terceros en materia de energía nuclear, 1960, y Protocolos de 1964 y 1982 UN اتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية لعام 1960، والبروتوكولان لعامي 1964 و 1982
    6. Convenio de París acerca de la responsabilidad civil en materia de energía nuclear UN 6 - اتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية
    Apoya la cooperación internacional en materia de energía nuclear y está dispuesto a compartir su experiencia con vistas a ayudar a otros países a crear una infraestructura de salvaguardias y seguridad. UN وذكر أن اليابان تدعم التعاون الدولي في مجال الطاقة النووية ويسعدها أن تتبادل خبرتها لمساعدة البلدان الأخرى على إقامة بنية أساسية تستند إلى الضمانات والسلامة والأمن.
    Apoya la cooperación internacional en materia de energía nuclear y está dispuesto a compartir su experiencia con vistas a ayudar a otros países a crear una infraestructura de salvaguardias y seguridad. UN وذكر أن اليابان تدعم التعاون الدولي في مجال الطاقة النووية ويسعدها أن تتبادل خبرتها لمساعدة البلدان الأخرى على إقامة بنية أساسية تستند إلى الضمانات والسلامة والأمن.
    En la reunión se examinó a fondo el futuro de la cooperación en materia nuclear y los usos de la energía nuclear con fines pacíficos, en particular, la posibilidad de la cooperación de Asia y el Pacífico en materia de energía nuclear. UN وجـرت خـلال الاجتماع مناقشة واسعـة النطـاق بشأن مستقبل التعاون في المجال النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية، لا سيما إمكانية التعاون في مجال الطاقة النووية في آسيا والمحيط الهادئ.
    La participación de la India en el proyecto de Reactor termonuclear experimental internacional es un reconocimiento de las avanzadas capacidades de la India y de su trayectoria de responsabilidad en materia de energía nuclear. UN ومشاركة الهند في مشروع المفاعل الدولي للطاقة النووية الحرارية اعتراف بقدراتها المتطورة وسجلها في تحمل المسؤولية في مجال الطاقة النووية.
    El funcionamiento del Tratado debe tener como fundamento sus tres pilares: el desarme, la no proliferación y el derecho de todos los Estados partes a realizar investigaciones en materia de energía nuclear y a producirla y usarla para fines pacíficos. UN وينبغي أن يستند إنفاذ المعاهدة إلى ركائزها الثلاث: نزع السلاح وعدم الانتشار وحق جميع الدول الأطراف في إجراء البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية.
    Investigación y desarrollo en materia de energía nuclear UN البحث والتطوير في مجال الطاقة النووية
    Investigación y desarrollo en materia de energía nuclear UN البحث والتطوير في مجال الطاقة النووية
    Investigación y desarrollo en materia de energía nuclear UN البحث والتطوير في مجال الطاقة النووية
    :: Convenio sobre la responsabilidad civil en materia de energía nuclear UN :: اتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية
    Convenio complementario del Convenio de París acerca de la responsabilidad civil en materia de energía nuclear, tal como ha sido modificado, 1963, y Protocolos de 1964 y 1982 UN الاتفاقية التكميلية لاتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية لعام 1963، بصيغتها المعدلة، والبروتوكولان لعامي 1964 و 1982
    Así, de conformidad con el Convenio de París de 1960 sobre la responsabilidad de terceros en materia de energía nuclear, el carácter, las modalidades y el alcance de las indemnizaciones, así como su distribución equitativa, han de regirse por la legislación nacional. UN فبموجب اتفاقية باريس المتعلقة بمسؤولية الأطراف الثالثة في ميدان الطاقة النووية لعام 1960، مثلا، تخضع طبيعة التعويض وشكله ومداه فضلا عن توزيعه العادل للقانون الوطني.
    :: Convenio complementario del Convenio de París, del 29 de julio de 1960, acerca de la responsabilidad civil en materia de energía nuclear UN :: الاتفاقية التكميلية لاتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية المؤرخة 29 تموز/يوليه 1960
    Más importante aún, obligó a una serie de países, como Filipinas, a reconsiderar sus respectivas posiciones nacionales en materia de energía nuclear. UN والأهم من ذلك، أنه أرغم عددا من البلدان، بما في ذلك الفلبين، على إعادة النظر في مواقفها الوطنية بشأن الطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more