Acciones realizadas para restablecer el equilibrio de la participación femenina en materia de formación profesional | UN | اﻷعمال المضطلع بها من أجل إعادة توازن المشاركة النسائية في مجال التدريب المهني |
El Mando de entrenamiento aéreo de la OTAN en el Afganistán ha recibido el valioso apoyo de varios países en materia de formación. | UN | وقد تلقت قيادة التدريب الجوي التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان دعما هاما في مجال التدريب من عدة دول. |
Cooperación judicial en materia de formación. | UN | ١٩٧٨ الجزائر: تعاون قضائي في مجال التدريب. |
A su vez, hemos ofrecido nuestra cooperación desinteresada en materia de formación de recursos humanos. | UN | وفي نفس الوقت، نقدم تعاونا نؤثر به الغير في مجال تدريب الموارد البشرية. |
Suprime además las limitaciones a propósito de los ámbitos en los que se prohibe toda discriminación en materia de formación profesional; | UN | ويحظر القانون أيضا التمييز في جميع مجالات التدريب المهني؛ |
El Ministerio de Agricultura apoya asimismo todas las iniciativas en materia de formación permanente. | UN | وتقوم وزارة الزراعة أيضا بدعم جميع المبادرات في مجال التدريب المتواصل. |
La mayoría de los proyectos regionales contribuyeron a fomentar la capacidad regional en materia de formación, investigación, promoción y apoyo político. | UN | وساهمت أغلبية المشاريع اﻹقليمية في بناء القدرة اﻹقليمية في مجال التدريب والبحث وحملات التعريف وتقديم الدعم للسياسات. |
En la actualidad, la Oficina está prestando asesoramiento al Departamento del Trabajo en materia de formación para la equidad en el empleo. | UN | ويقدم المكتب حاليا المشورة لدائرة العمل في مجال التدريب على المساواة في العمل. |
1978 Argelia. Cooperación judicial en materia de formación. | UN | 1978 الجزائر: تعاون قضائي في مجال التدريب. |
Insistieron en la necesidad de crear empleo remunerado y promover la cooperación en materia de formación profesional. | UN | وحثوا على خلق فرص للعمالة المدرة للربح وتعزيز التعاون في مجال التدريب المهني. |
Cooperación judicial en materia de formación. | UN | 1978 الجزائر: تعاون قضائي في مجال التدريب. |
El Pakistán pide a la Universidad de las Naciones Unidas que intensifique sus esfuerzos a fin de atender a las necesidades de esos países en materia de formación profesional e investigación. | UN | وتطلب باكستان إلى الجامعة أن تكثف من جهودها لتلبية احتياجات هذه البلدان في مجال التدريب والبحث. |
Esta situación es la consecuencia de las disparidades entre hombres y mujeres en materia de formación y empleo. | UN | وهذا الوضع ناجم عن الفروق بين الرجل والمرأة في مجال التدريب والعمل. |
:: Revisar los textos existentes en materia de formación profesional; | UN | تنقيح القوانين القائمة في مجال التدريب المهني؛ |
Son embargo, el déficit de las mujeres en materia de formación se ha reducido entre 1,2 y 0,7 años, con la reducción más importante en la zona de habla francesa. | UN | ومع ذلك فقد انخفض العجز النسائي في مجال التدريب من 1.2 إلى 0.7 سنة؛ وحصل الانخفاض الأكبر في سويسرا الروماندية. |
Misión de cooperación judicial en materia de formación de magistrados. | UN | ١٩٥٥ شيلي: بعثة التعاون القضائي في مجال تدريب القضاة. |
Se llevan a cabo actividades en materia de formación del personal, disponibilidad de medicamentos básicos y sistematización del grupo sanguíneo de las embarazadas. | UN | وتواصَل أعمال في مجال تدريب الموظفين، وتوفير الأدوية الأساسية، والتعرف النظامي على فصيلة دم النساء الحوامل. |
Las organizaciones internacionales deben seguir prestando asistencia técnica en materia de formación, fomento de la capacidad y planificación estratégica para promover nuevas fuentes y tecnologías de energía renovable. | UN | كما يجب على المنظمات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة في مجالات التدريب وبناء القدرات والتخطيط الاستراتيجي من أجل تعزيز مصادر وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة. |
136. Se garantizaba a las mujeres la igualdad de derecho en materia de formación profesional y promoción, y los sucesivos gobiernos habían tenido por política promover la igualdad de sexos en Ghana. | UN | ٦٣١ - وقال إنه كفلت للنساء حقوق متساوية فيما يتعلق بالتدريب والترقية، نظرا ﻷن السياسة التي اتبعتها الحكومات المتتالية ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في غانا. |
Han demostrado ser personas de gran dedicación y han podido proporcionar orientación muy valiosa, al tener una perspectiva práctica de los asuntos multilaterales y una clara visión de las necesidades prioritarias en materia de formación profesional. | UN | وقد أثبت هؤلاء اﻷمناء تفانيهم واستطاعوا أن يقدموا توجيها قيﱢما، إذ أنهم يحظون بدراية ذات طابع عملي بالشؤون المتعددة اﻷطراف وبرؤية واضحة للاحتياجات ذات اﻷولوية في ميدان التدريب. |
China invita a la comunidad internacional a aportar contribuciones más generosas al fondo general del Instituto, que no permite, en la fase actual, responder a las necesidades más urgentes en materia de formación y de investigación. | UN | ويناشد وفدها المجتمع الدولي تقديم مزيد من التبرعات السخية إلى الصندوق العام للمعهد الذي لا يستطيع حاليا تلبية أشد الاحتياجات إلحاحا في مجالي التدريب والبحث. |
Una veintena de acuerdos sectoriales y convenciones colectivas de empresas permitieron también alcanzar varios resultados positivos, especialmente en materia de formación profesional de las trabajadoras. | UN | وأسفر حوالي عشرين اتفاقا قطاعيا واتفاقيات مشاريع جماعية عن عدد من النتائج اﻹيجابية، لا سيما على صعيد التدريب المهني للعمال. |
En particular, trata de avanzar gradualmente en el análisis y discusión de los elementos comunes de una visión conjunta en materia de defensa, promover el intercambio de información, contribuir a la articulación de posiciones conjuntas de la región en foros multilaterales sobre defensa, fortalecer la adopción de medidas de fomento de la confianza y fomentar el intercambio en materia de formación y capacitación militar. | UN | وبصفة خاصة، يعزز المجلس التحليل والمناقشة التدريجيين للعناصر المشتركة للمنظور الجماعي بشأن مسائل الدفاع وتبادل المعلومات وصياغة مواقف إقليمية موحدة في منتديات الدفاع المتعددة الأطراف وتعزيز تبني تدابير بناء الثقة وتعزيز التعاون في مجال التعليم والتدريب العسكريين. |