"materia de salud sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال الصحة الجنسية
        
    • يتعلق بالصحة الجنسية
        
    • مجالات الصحة الجنسية
        
    • مجالي الصحة الجنسية
        
    • الصحية الجنسية
        
    • الصحي الجنسي
        
    • للصحة الجنسية
        
    • المتعلقة بالصحة الجنسية
        
    • موضوع الصحة الجنسية
        
    • مجال خدمات الصحة الجنسية
        
    • بقضايا الصحة الجنسية
        
    • بشأن الصحة الجنسية
        
    • عن الصحة الجنسية
        
    • بمسائل الصحة الجنسية
        
    • المتعلق بالصحة الجنسية
        
    En la estrategia se incluirá una red de servicios de asesoramiento en materia de salud sexual y métodos anticonceptivos en todo el País de Gales que cumplan los siguientes objetivos: UN وستشمل الاستراتيجية شبكة على مستوى ويلز لموانع الحمل والخدمات الاستشارية في مجال الصحة الجنسية تتيح ما يلي:
    El Comité insta asimismo al Estado parte a reforzar los programas de educación en materia de salud sexual y reproductiva de las niñas y los niños. UN وتحث اللجنة، أيضا، الدولة الطرف على تعزيز برامج تثقيف الفتيات والفتيان في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    También expresa preocupación porque en las escuelas nacionales no se imparte suficientemente educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن المناهج الدراسية الوطنية لا تغطي التثقيف في مجال الصحة الجنسية والتناسلية تغطية كافية.
    Las organizaciones no gubernamentales desempeñan un papel importante en la esfera de la información y la concienciación en materia de salud sexual y salud genésica. UN تضطلع المنظمات غير الحكومية بدور مهم في ميدان المعلومات والوعي فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    También expresa preocupación porque en las escuelas nacionales no se imparte suficientemente educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن المناهج الدراسية الوطنية لا تغطي التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية تغطية كافية.
    Exhorta al Estado Parte a asegurar que en todas las escuelas se imparta educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN وهي تهيب بالدولة الطرف أن تكفل التثقيف في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في المدارس كافة.
    El Fondo también promoverá la educación en materia de salud sexual y reproductiva que tenga en cuenta las cuestiones de género para jóvenes que no asisten a la escuela con regularidad. UN وسيقوم أيضا بتعزيز التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية المراعية للفروق بين الجنسين للشباب داخل المدرسة وخارجها.
    Prestación de asistencia técnica para incrementar la capacidad nacional de supervisar y evaluar la educación que se imparte en las escuelas en materia de salud sexual y reproductiva UN تقديم المساعدة التقنية لزيادة القدرة الوطنية على رصد التعليم في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس وتقييمه
    Su informe concluye con una extensa lista de recomendaciones para los Estados y otros interesados directos, encaminadas a asegurar un acceso más amplio a educación adecuada en materia de salud sexual y reproductiva. UN وخلص تقريره إلى قائمة طويلة من التوصيات من أجل الدول وغيرها من الأطراف المعنية للتأكد من الحصول على التربية الجنسية والتعليم في مجال الصحة الجنسية الإنجابية بشكل أوسع.
    Recomienda asimismo al Estado parte que dé amplia difusión a los servicios de salud sexual y reproductiva e incluya la educación en materia de salud sexual y reproductiva en los programas escolares. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بجعل خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية متاحة على نطاق واسع، كما توصيها بتعميم التثقيف في المدارس في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    En Viet Nam, el UNFPA prestó apoyo para la elaboración de directrices nacionales en materia de salud sexual y reproductiva para adolescentes no escolarizados. UN وفي فييت نام، قدم الصندوق دعما للمبادئ التوجيهية للشباب خارج المدارس في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    Asimismo, solicita al Estado parte que, en su próximo informe periódico, presente información sobre las políticas y medidas adoptadas con respecto a la educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن السياسات والتدابير التي اتخذتها بخصوص التعليم في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    El compromiso político es un factor clave para lograr el progreso en materia de salud sexual y reproductiva. UN 30 - يشكل الالتزام السياسي عاملا أساسيا في تحقيق تقدم في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Igualdad en materia de salud sexual y reproductiva UN المساواة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية
    El Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo reconoce expresamente las necesidades de los adolescentes en materia de salud sexual y reproductiva y determina que se han desatendido en gran medida. UN ويقر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بوجه خاص بأهمية احتياجات المراهقين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، ويرى أن هذه الفئة العمرية هي إحدى الفئات التي أُهمِلَت احتياجاتها إلى حد كبير.
    En el Programa de Acción se destacan también las necesidades de los adolescentes en materia de salud sexual y salud reproductiva, incluidos los embarazos no deseados y las enfermedades de trasmisión sexual. UN ويشدد برنامج العمل أيضا على احتياجات المراهقين فيما يتعلق بالصحة الجنسية والانجابية، بما يشمل حالات الحمل غير المرغوب فيها واﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    El UNFPA y la Organización Mundial de la Salud han colaborado durante años en la sede y en los países en materia de salud sexual y reproductiva, y población y desarrollo. UN ظل الصندوق يتعاون مع منظمة الصحة العالمية على مدى السنوات على مستوى المقر والمستوى القطري في مجالات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية والسكان والتنمية.
    Proporción de la asistencia oficial para el desarrollo y la asistencia humanitaria totales asignada a la asistencia en materia de salud sexual y reproductiva y derechos reproductivos UN نسبة المساعدة في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية في المساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة الإنسانية بشكل عام
    La mayor conciencia de las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva de los adolescentes no ha dado lugar todavía a un suministro suficiente de la información y los servicios necesarios. UN ولم يسفر حتى الآن الوعي المتزايد بالاحتياجات الصحية، بما فيها الاحتياجات الصحية الجنسية والإنجابية الخاصة بالمراهقات، عن توفير ما يكفي من المعلومات والخدمات الضرورية.
    Además, el Comité señala con preocupación el hecho de que la política del Estado Parte por la que se exige que los adolescentes de 15 a 18 años de edad aporten contribuciones financieras a los gastos relacionados con la atención a la salud puede limitar su acceso a la atención médica, incluida la educación en materia de salud sexual. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن سياسات الدولة الطرف التي تتطلب من المراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة المساهمة مالياً في تكاليف رعايتهم الصحية، مما قد يحد من إمكانات حصولهم على الرعاية الصحية، بما في ذلك التثقيف الصحي الجنسي.
    Hay varios programas respaldados por la Dependencia de promoción de la salud, del Departamento de Salud, en los que se aborda la educación sobre las relaciones y la sexualidad en el contexto de un amplio programa de educación en materia de salud sexual. UN وهناك عدد من البرامج التي تدعمها وحدة تعزيز الصحة التابعة لوزارة الصحة. وتتناول هذه البرامج العلاقات والتعليم المعني بالجنس في سياق التعزيز الواسع النطاق للصحة الجنسية.
    :: Reconoce el derecho y la necesidad de los jóvenes de tener acceso a educación y servicios en materia de salud sexual y reproductiva; UN :: يعترف بحقوق الشباب في التثقيف والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وباحتياجاتهم في هذا المجال.
    :: Sensibilización a población indígena en materia de salud sexual y reproductiva: diseño y transmisión de spots de radio; materiales promocionales y estrategias educativas en el marco del Programa de salud y nutrición de pueblos indígenas de la CDI. UN ▪ توعية السكان الأصليين في موضوع الصحة الجنسية والإنجابية: تصميم وبث برامج إذاعية؛ مواد ترويجية واستراتيجيات تعليمية في إطار برنامج صحة وتغذية السكان الأصليين الذي وضعته اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين.
    :: Priorizar la movilización de los recursos necesarios para atender las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva y de desarrollo en sentido más amplio de los adolescentes y jóvenes en relación con la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular mediante la educación sexual amplia y la prestación de servicios que tengan en cuenta las necesidades de los jóvenes UN :: أن تحدد أولويات للموارد لتلبية الاحتياجات في مجال خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، والاحتياجات الإنمائية الأوسع للمراهقين والشباب المحددة على نطاق الأهداف الإنمائية للألفية، بطرائق تشمل توفير خدمات التثقيف الجنسي وخدمات ملائمة شاملة للشباب؛
    30. El Comité sigue preocupado por la escasa sensibilización de la población de Azerbaiyán en general en materia de salud sexual y reproductiva, particularmente en relación con la disponibilidad y el empleo de contraceptivos. UN 30- ولا تزال اللجنة قلقة بشأن انخفاض مستوى الوعي لدى عامة الناس في أذربيجان بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما فيما يخص توافر وسائل منع الحمل واستخدامها.
    El Perú ofreció datos sobre el programa presupuestario destinado a mejorar la salud materna y los programas creados para aconsejar a los adolescentes en materia de salud sexual. UN وقدمت تفاصيل تتعلَّق بالبرنامج المموَّل من الميزانية بشأن صحة المولودين حديثاً والأم، والبرامج التي أُنشئت لإسداء المشورة إلى المراهقين بشأن الصحة الجنسية.
    El Comité lamenta que el Estado parte solo haya facilitado una información limitada en materia de salud sexual y reproductiva, incluidos los embarazos precoces y las enfermedades de transmisión sexual. UN وتأسف اللجنة لتقديم الدولة الطرف لمعلومات محدودة فقط عن الصحة الجنسية والتناسلية، بما يشمل الحمل المبكر والأمراض المنقولة جنسياً.
    Sírvanse describir también en qué medida están informadas las niñas en materia de salud sexual reproductiva, incluidos sus conocimientos sobre métodos para protegerse del VIH/SIDA. UN ويرجى أيضا تبيان مدى وعي الفتيات بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك معرفة سبل حماية أنفسهن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Hicieron notar que la labor del UNFPA en materia de salud sexual y reproductiva y derechos reproductivos era la que más se acercaba a la obtención de resultados operacionales que representaran una diferencia en las vidas de los grupos de población menos favorecidos, en particular las mujeres y los jóvenes. UN وأشارت إلى أن عمل الصندوق المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وبالحقوق الإنجابية قاب قوسين أو أدنى من تحقيق نتائج تنفيذية لها أثرها في حياة مجموعات السكان المحرومين، وخصوصا النساء والشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more