El UNIFEM patrocina oportunidades en materia de tecnologías de la información para la mujer. | UN | ويتيح الصندوق أيضا الفرص للمرأة في مجال تكنولوجيات الإعلام. |
Azerbaiyán lleva a cabo grandes inversiones en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ونحن نستثمر بكثافة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Varias organizaciones de las Naciones Unidas comparten problemas tales como una falta de estrategia a medio plazo en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones o una planificación insuficiente de las adquisiciones y la infraestructura. | UN | 63 - وتعاني عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة من العيوب ذاتها مثل عدم وجود استراتيجية متوسطة الأجل في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووضع خطط غير ملائمة في مجال المشتريات والبنى التحتية. |
iii) Llevar a cabo una investigación sistémica sobre nuevas tendencias en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones y de ciencia, tecnología e información y sus efectos en el desarrollo, en particular en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | ' 3` إجراء بحوث منهجية تتناول الاتجاهات الجديدة في مجالات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا والابتكار وتأثيرها على التنمية، ولا سيما في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
3. Enfoque integrado en materia de tecnologías de energía renovable en la Cuba rural 17 | UN | نهج متكامل لتعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة في أرياف كوبا 19 |
b) En materia de tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo, las actividades se centrarán en ayudar a los Estados miembros a desarrollar su infraestructura y sus planes nacionales de información y comunicación, así como sistemas regionales de comunicación para el intercambio de información dentro de África y con el resto del mundo. | UN | (ب) وفي ميدان تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية -تركز الجهود على تقديم المساعدة للدول الأعضاء لتطوير هياكلها الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات ووضع خططها في هذا الشأن، وكذلك نظم الاتصالات الإقليمية من أجل تبادل المعلومات داخل أفريقيا ومع باقي أنحاء العالم. |
II. Estado de la colaboración en el sistema de las Naciones Unidas en materia de tecnologías de la información | UN | ثانيا - حالة التعاون في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في منظومة الأمم المتحدة |
Malasia está dispuesta a ayudar, según sus capacidades, a promover la cooperación internacional en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones, sobre todo entre los países en desarrollo. | UN | وماليزيا مستعدة للإسهام، في حدود قدراتها، في تعزيز التعاون الدولي في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، خاصة فيما بين البلدان النامية. |
Esa política dinámica en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones ha permitido constituir una base importante de especialistas en tecnologías de la información. | UN | وقد ساعدت هذه السياسة النشطة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على إنشاء قاعدة كبيرة من المتخصصين في تكنولوجيات المعلومات. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno señalaron la urgencia de cooperar de forma aún más eficiente y estrecha en el plano regional en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | 22 - حث رؤساء الدول والحكومات على زيادة التعجيل بالتعاون الإقليمي في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتوثيقه. |
Objetivo de la Organización: Fomentar la capacidad de los encargados de formular políticas, la sociedad civil y el sector privado en materia de tecnologías de energía renovable a fin de fortalecer la seguridad energética y mejorar el acceso a los servicios energéticos en las zonas rurales pobres. | UN | هدف المنظمة: بناء قدرات واضعي السياسات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة بغية تعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة في المناطق الريفية الفقيرة. |
Los programas interreligiosos y contra la violencia de la UNESCO, la creación de capacidad técnica en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones y la promoción de la igualdad entre géneros y los derechos humanos son igualmente decisivos para lograr una cultura de paz mediante la educación cultural. | UN | وبالمثل، فإن برامج اليونسكو المشتركة بين الأديان والمناهضة للعنف وبناء القدرات التقنية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بحقوق الإنسان أمور ذات أهمية حاسمة لإحلال ثقافة السلام من خلال التعليم الثقافي. |
Algunas Partes pidieron más información sobre la labor y los logros de esas instituciones, en particular en lo que respectaba a la base de datos sobre prácticas óptimas en materia de tecnologías de OST, incluida la adaptación. | UN | وطلبت بعض الأطراف الحصول على معلومات إضافية عن أعمال هذه المؤسسات وإنجازاتها، ولا سيما ما يتعلق منها بقاعدة البيانات الخاصة بأفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك عملية التكيّف. |
En la sección II del informe se examina el estado de la colaboración en el sistema de las Naciones Unidas en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones, incluidos los procesos consultivos y de coordinación en curso, la labor del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y el inicio de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Tareas. | UN | ويستعرض الفرع الثاني من التقرير حالة التعاون في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك عمليات التشاور/التنسيق الجارية، وأعمال فرقة العمل وبدء العمل المشترك لمنظومة الأمم المتحدة وفرقة العمل. |
El compendio de buenas prácticas en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones en todo el sistema de las Naciones Unidas, que se está elaborando actualmente, ha de servir como instrumento de intercambio de conocimientos que proporcione al personal directivo superior análisis actualizados y concisos de las prácticas y la experiencia adquirida en las diversas organizaciones. | UN | 12 - أما ملخص الممارسات الجيدة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، الذي يجري إعداده في الوقت الحاضر، فيقصد به أن يصبح أداة لمشاطرة المعارف، تزود الإدارات العليا بتحليلات موجزة وحديثة للممارسات والدروس المكتسبة على نطاق المؤسسات. |
80. Connect Africa, una asociación establecida en 2004 en cooperación con el Centre des Technologies de l ' Information (Centro de Tecnologías de la Información) de Suiza, imparte capacitación en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones a ingenieros, técnicos y maestros de los países menos adelantados de África. | UN | 80 - وتطّرقت إلى مشروع " الاتصال مع أفريقيا " وهو شراكة تم إنشاؤها في عام 2004 بالتعاون مع المركز السويسري لتكنولوجيا المعلومات، وذكرت أنها تهيئ التدريب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال للمهندسين والتقنيين والمدرسين في أقل البلدان نمواً بأفريقيا. |
En su resolución 67/195 sobre tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo, la Asamblea General reconoció las tendencias positivas en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) en todo el mundo y los nuevos servicios y aplicaciones, incluido el gobierno electrónico. | UN | 6 - وفي قرار الجمعية العامة 67/195 بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، اعترفت الجمعية بما يشهده العالم من اتجاهات إيجابية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والخدمات والتطبيقات الجديدة، بما في ذلك الحكومة الإلكترونية. |
iii) Llevar a cabo una investigación sistémica sobre nuevas tendencias en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones y de ciencia, tecnología e innovación y sus efectos en el desarrollo, en particular en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | ' 3` إجراء بحوث منهجية تتناول الاتجاهات الجديدة في مجالات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا والابتكار وتأثيرها على التنمية، ولا سيما في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
i) Vincular estrechamente la ciencia, la tecnología y la innovación y las estrategias de desarrollo sostenible dando prioridad a la creación de capacidad en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones y de ciencia, tecnología e innovación en los planes de desarrollo nacionales; | UN | ' 1` إقامة صلة وثيقة بين العلم والتكنولوجيا والابتكار واستراتيجيات التنمية المستدامة من خلال تخصيص مكانة بارزة في التخطيط الإنمائي على الصعيد الوطني لبناء القدرات في مجالات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا والابتكار؛ |
i) Vincular estrechamente la ciencia, la tecnología, la innovación y las estrategias de desarrollo sostenible dando prioridad a la creación de capacidad en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones y de ciencia, tecnología e innovación en los planes de desarrollo nacionales; | UN | ' 1` إقامة صلة وثيقة بين العلم والتكنولوجيا والابتكار واستراتيجيات التنمية المستدامة من خلال تخصيص مكانة بارزة في التخطيط الإنمائي على الصعيد الوطني لبناء القدرات في مجالات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا والابتكار؛ |
Recuadro 3 Enfoque integrado en materia de tecnologías de energía renovable en la Cuba rural | UN | الإطار 3 - نهج متكامل لتعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة في أرياف كوبا |
a) En materia de tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo, las actividades se centrarán en ayudar a los Estados miembros a desarrollar su infraestructura y sus planes nacionales de información y comunicación, así como sistemas regionales de comunicación para el intercambio de información dentro de África y con el resto del mundo. | UN | (أ) في ميدان تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، ستركز الجهود على تقديم المساعدة للدول الأعضاء لتطوير هياكلها الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات ووضع خططها في هذا الشأن، وكذلك نظم الاتصالات الإقليمية من أجل تبادل المعلومات داخل أفريقيا ومع باقي أنحاء العالم. |