"materia prima" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواد الخام
        
    • المادة الخام
        
    • المواد الأولية
        
    • المواد الوسيطة
        
    • مادة خام
        
    • مواد خام
        
    • مواد أولية
        
    • كمادة وسيطة
        
    • المادة اﻷولية
        
    • المادة الوسيطة
        
    • بالمواد الخام
        
    • للمادة الخام
        
    • للمواد الخام
        
    • مواد التلقيم
        
    • مواده الخام
        
    En nombre de los niños dejados de inmunizar por los obstáculos para comprar la materia prima para producir sus vacunas. UN وباسم أطفالنا غير المحصنين بسبب العراقيل التي تحول بيننا وبين شراء المواد الخام التي نحتاجها ﻹنتاج اﻷمصال.
    El UNICEF proporcionaba la materia prima y los internos preparaban la comida para todos. UN وتوفر اليونيسيف المواد الخام اللازمة للطهي ويقوم المحتجزون المراهقون بطهي الطعام لوحدتهم.
    La materia prima de la que se nutre el concepto de patrimonio común es el fideicomiso. UN واﻷمانة هي المادة الخام التي يتشكل منها مفهوم التراث المشترك.
    Había escasez de materia prima, lo que había ocasionado la suspensión de muchos proyectos financiados por los países donantes. UN وقد باتت المواد الأولية نادرة، مما أدى إلى تعليق كثير من المشاريع التي تدعمها البلدان المانحة.
    Además, la Parte ha aclarado que la comunicación relativa a la producción de halones contenía errores, y que ésta debía haberse notificado como producción para uso exento como materia prima. UN وأوضح هذا الطرف كذلك بأن إنتاج الهالونات قد وقع خطأ في الإبلاغ عنه، وكان ينبغي أن يبلغ عنه في فئة الإنتاج للاستخدام المواد الوسيطة المعفاة.
    Actualmente, el 95% del algodón que se produce en el África occidental se exporta como materia prima. UN ويُصدر حاليا 95 في المائة من القطن المنتج في غرب أفريقيا في صورة مادة خام.
    Este, en esta ocasión, el nombre del cuento, es mi materia prima. TED في هذه الحالة، سيكون عنوان قصتي المواد الخام التي أستخدمها
    Más de 500 millones de toneladas de materia prima llegan cada año a Shanghai. Open Subtitles أكثر من 500 طن من المواد الخام تأتي كل سنة بحرا لشنغهاي
    En Malí, se prestó asistencia para un estudio de viabilidad en relación con el establecimiento de instalaciones industriales para fabricar papel con materia prima local. UN وقدمت مساعدة لدراسة جدوى بشأن إمكانية إنشاء وحدة صناعية ﻹنتاج الورق باستخدام المواد الخام المحلية في مالي.
    48. Guam es un puerto franco con facilidades para el tránsito de materia prima destinada a la industria manufacturera. UN ٤٨ - وغوام ميناء معفي من الضرائب، وهو وسيلة سهلة لنقل المواد الخام ﻷغراض الصناعة التحويلية.
    La materia prima de que está hecho el patrimonio común es el concepto de custodia. UN إن المادة الخام التي يتشكل منها مفهوم التراث المشترك هي اﻷمانة.
    cultura apropiada de la población a la que se aplique, siendo en este caso el hombre la materia prima, y éste debería reunir las condiciones adecuadas para el éxito de dicho sistema político. UN والبشر هنا هم المادة الخام ويجب أن تتوفر اﻷحوال الملائمة لنجاح ذلك النوع من النظام السياسي المثالي.
    La progresividad arancelaria es más pronunciada en los casos en que la materia prima no se produce en el país importador. UN والتصاعد التعريفي يبرز بشكل أوضح في الحالات التي لا يتم فيها إنتاج المادة الخام في البلد المستورد.
    Había escasez de materia prima, lo que había ocasionado la suspensión de muchos proyectos financiados por los países donantes. UN وقد باتت المواد الأولية نادرة، مما أدى إلى تعليق كثير من المشاريع التي تدعمها البلدان المانحة.
    En un estudio sobre el aprovechamiento de los recursos forestales se analizan las posibilidades de proporcionar a la industria suficiente materia prima de forma sostenible. UN كما تشمل دراسة فرعية عن تنمية الموارد الحرجية تتناول بالتحليل إمكانيات تزويد الصناعة بالكميات الكافية من المواد الأولية على أساس مستدام.
    Explicación presentada por la Parte: en 2005 el TCC se produjo para su uso como materia prima en 2006. UN الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج رابع كلوريد الكربون من أجل استخدامات المواد الوسيطة في عام 2006.
    Explicación presentada por la Parte: la sustancia se produjo para su exportación como materia prima. UN الإيضاح المقدم من الطرف: تم إنتاج مركبات الكربون الكلورية الفلورية المواد لتصديرها لأغراض استخدامات المواد الوسيطة.
    El dióxido de manganeso electrolítico resultante es un producto de alto valor añadido y constituye una importante materia prima para la industria de las baterías. UN ويتسم ثاني أوكسيد المنغنيز المحلل بالكهرباء بكونه منتجا محتوياً على قيمة مضافة عالية تمثل مادة خام ذات أهمية في صناعة البطاريات.
    Su principal objetivo era proporcionar a la metalurgia rusa la materia prima que necesitaba y preservar el potencial de exportación del sector. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في تزويد الصناعة التعدينية الروسية بما يلزمها من مواد خام وحفظ قدرة الصناعة التصديرية.
    Recientemente se ha establecido en la ciudad una empresa de elaboración de té que utiliza materia prima local. UN فقد افتتحت مؤخرا مؤسسة لإنتاج الشاي باستخدام مواد أولية محلية في البلدة.
    El proceso de producción de MCV a base de etileno utiliza etileno como materia prima. UN عملية إنتاج موحود كلوريد الفينيل المستند إلى الإيثلين تستخدم الإيثلين كمادة وسيطة أولية.
    La Oficina de Energía de Dinamarca aspira a reducir los gastos de funcionamiento a 3,75 dólares/m3 de materia prima. UN وتهدف الوكالة الدانمركية للطاقة إلى خفض تكاليف التشغيل إلى ٣,٧٥ دولارات للمتر المكعب من المادة اﻷولية.
    El cliente solicitaba posteriormente el retraso de la exportación hasta el año siguiente, con lo que se obligaba a la Parte productora a almacenar la materia prima hasta ese momento; UN وطلب العميل بعد ذلك تأجيل التصدير حتى السنة التالية مطالباً الطرف المنتج بتخزين المادة الوسيطة إلى ذلك الحين؛
    Tampoco asumía riesgos respecto de la materia prima o de los precios de los productos. UN ولم تكن الشركة تتحمل أية مخاطر فيما يتصل بالمواد الخام أو بأسعار المنتجات.
    Estos combustibles ofrecen una flexibilidad limitada en lo que respecta a las materias primas porque los microorganismos se deben adaptar a la materia prima específica. UN ولهذا الوقود مرونة محدودة من حيث المواد الخام لأن الكائنات المجهرية يجب أن تكيّف وفقاً للمادة الخام المحددة.
    La pobreza ha determinado la condición de Bolivia como país productor de materia prima necesaria para la fabricación de drogas. UN والفقر عامل رئيسي في الدور الذي تقوم به بوليفيا بوصفها منتجا للمواد الخام المستخدمة في صناعة المخدرات.
    34. El gas natural se utiliza principalmente para la generación de electricidad y como materia prima en el sector petroquímico. UN 34- ويستخدم الغاز الطبيعي بصورة رئيسية في توليد الكهرباء وفي مواد التلقيم في القطاع البتروكيميائي.
    Su utilización para el transporte a una escala más amplia se ha visto obstaculizada por las tendencias de los precios internacionales del petróleo y por limitaciones en cuanto a la disponibilidad de materia prima. UN لكن الاتجاهات الدولية ﻷسعار النفط والقيود التي تقلل من وفرة مواده الخام أدت الى إضعاف استخدامه ﻷغراض النقل على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more