"material adicional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مواد إضافية
        
    • المواد الإضافية
        
    • مادة إضافية
        
    • المادة الإضافية
        
    • مواد اضافية
        
    • بمواد إضافية
        
    • للمواد الإضافية
        
    • لمواد أخرى
        
    Posteriormente, las delegaciones presentaron material adicional que le había solicitado la subcomisión. UN وبعد ذلك قدمت الوفود مواد إضافية كما طلبت اللجنة الفرعية.
    El despliegue de una serie de batallones que necesitó material adicional hizo que aumentaran las necesidades de provisiones de intendencia. UN وأدى وزع عدد من الكتائب التي استلزمت مواد إضافية الى زيادة الاحتياجات من مخازن اﻹمداد.
    4. Durante el examen, Noruega suministró material adicional que enriqueció considerablemente la información contenida en su comunicación nacional. UN ٤- وقدمت النرويج خلال الاستعراض مواد إضافية زادت كثيرا من المعلومات الواردة في بلاغها الوطني.
    En el material adicional que figura en el anexo de esa declaración se expone la posición de Belarús sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وتحدد المواد الإضافية الواردة في المرفق بهذا البيان موقف بيلاروس من زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    Todo miembro puede pedir al Presidente que se dirija al Estado que presentó la propuesta a fin de obtener material adicional, o podrá hacerlo por sí mismo de forma bilateral. UN ويجوز للعضو أن يطلب إلى الرئيس مخاطبة الدولة المقدمة لطلب لالتماس مادة إضافية أو يجوز له أن يقوم بذلك على أساس ثنائي.
    Para ello, se preparó material adicional sobre la integración regional. UN وأُعدت لتقديم هذه المجموعة مواد إضافية عن التكامل اﻹقليمي.
    El Estado parte señala que en las solicitudes presentadas no se menciona la necesidad de consultar material adicional. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن الطلبات المقدمة لم تذكر ضرورة الاطلاع على مواد إضافية.
    De ser necesario podrían pedir material adicional a las Partes por conducto de la secretaría, tanto antes como durante la reunión. UN ويمكنهم، إذا لزم الأمر، أن يطلبوا مواد إضافية من الأطراف عن طريق الأمانة قبل الاجتماع وفي أثنائه.
    Las aclaraciones podrán presentarse en forma de exposiciones o de material adicional y serán traducidas por la Secretaría al idioma de trabajo de la Subcomisión, si fuera necesario. UN ويمكن أن تقدم الإيضاحات في شكل عروض أو مواد إضافية وأن تترجمها الأمانة العامة، عند الحاجة، إلى لغات عمل اللجنة الفرعية.
    Algunas misiones han intentado proporcionar material adicional sobre las peculiaridades de cada misión para complementar sus actividades de formación. UN وقد سعت بعض البعثات إلى تقديم مواد إضافية مخصصة لكل بعثة لتكملة التدريب الذي تقدمه.
    La Comisión Electoral Independiente distribuiría material adicional a 7.500 centros de inscripción. UN وستتولى اللجنة الانتخابية المستقلة توزيع مواد إضافية على 500 7 مركز من مراكز تسجيل الناخبين.
    Se formularon varias solicitudes de material adicional para su distribución a las oficinas sobre el terreno. UN وقُدمت عدة طلبات للحصول على مواد إضافية لتوزيعها على المكاتب الميدانية.
    La secretaría del Comité también podría cargar material adicional a fin de ampliar los archivos de las reuniones. UN وسيكون بوسع أمانة اللجنة أيضا أن تحمّل مواد إضافية لإثراء محفوظات الاجتماعات.
    Algunos Estados suministraron material adicional a iniciativa propia. UN وبادرت بعض الدول عن طواعية بتقديم مواد إضافية.
    La Secretaría también puede cargar material adicional para ampliar los archivos de las reuniones y prestar asistencia para encontrar los archivos sonoros. UN ويمكن أيضا للأمانة العامة تحميل مواد إضافية لإثراء أرشيف الاجتماع والمساعدة في إجراء البحث عن الملفات الصوتية.
    Comunicó a la Comisión que, entre los períodos de sesiones, se había recibido, por conducto de la Secretaría, material adicional remitido por el Gobierno del Brasil. UN وأفاد اللجنة عن المواد الإضافية التي وردت، عن طريق الأمانة العامة، من حكومة البرازيل خلال فترة ما بين الدورتين.
    El Presidente señaló que la subcomisión examinaría el material adicional y que un grupo de redacción trabajaría en la conclusión de las recomendaciones preparadas por la subcomisión. UN وأوضح الرئيس أن اللجنة الفرعية ستقوم بدراسة المواد الإضافية وبعد ذلك يقوم فريق للصياغة بوضع الصيغة النهائية للتوصيات التي تعدها اللجنة الفرعية.
    También incluye material adicional relacionado con la publicación del informe, como por ejemplo resoluciones de la Asamblea General, opiniones de los Estados Miembros y documentos de expertos. UN وقد أدرجت الدراسة مادة إضافية تتصل بموضوع المنشور وآراء الدول الأعضاء وورقات الخبراء.
    Nuevas cuestiones, incluido material adicional sobre otras medidas e iniciativas para la preparación de las perspectivas más allá del año 2000 UN التقرير المتعلق بالقضايا الناشئة والمتضمن مادة إضافية بشأن الإجراءات والمبادرات الأخرى المتصلة بإعداد توقعات المستقبل فيما بعد عام 2000
    Las observaciones introductorias deberían ser muy breves y concentrarse en el material adicional pertinente que se hubiera elaborado desde la presentación oficial de la documentación, así como en la determinación de cuestiones fundamentales para el debate y la adopción de decisiones. UN وقيل إنه ينبغي للتعليقات الاستهلالية أن تكون مقتضبة للغاية وأن تركز على المادة الإضافية المناسبة التي استحدثت منذ تقديم الوثائق، فضلا عن تحديد المسائل الرئيسية للنقاش والبت.
    Ese espacio Web podría proporcionar también material adicional para mejorar las actividades prácticas y mantener una base de datos actualizada para buscar y encontrar información adicional. UN ويمكن لهذا الموقع أن يوفر مواد اضافية لتعزيز الأنشطة العملية والاحتفاظ بقاعدة بيانات حديثة العهد لاسترجاع المعلومات الاضافية.
    En el curso del examen de la Subcomisión de la presentación parcial, la delegación había proporcionado material adicional, incluidos documentos, y había presentado varias exposiciones a la Subcomisión. UN وأثناء نظر اللجنة الفرعية في الطلب الجزئي، وافى الوفد اللجنة الفرعية بمواد إضافية تتكون من وثائق وقدم إليها عدة عروض.
    El número de páginas nuevas en chino, español y ruso es mayor debido al material adicional proporcionado en virtud de los acuerdos vigentes con las universidades. UN وارتفع عدد الصفحات الجديدة التي تنشر باللغات الإسبانية والروسية والصينية، وذلك نتيجة للمواد الإضافية التي تقدم بموجب الاتفاقات المبرمة مع الجامعات.
    El capítulo XV del presente informe se basa en las entrevistas de la Misión con los palestinos que fueron detenidos, así como en su examen de material adicional pertinente, con inclusión de entrevistas con parientes y declaraciones de otras víctimas sometidas a la misma práctica. UN ويرتكز الفصل الخامس عشر من التقرير على المقابلات التي أجرتها البعثة مع رجال فلسطينيين احتُجِزوا كما يرتكز على استعراض البعثة لمواد أخرى ذات صلة بالموضوع، بما في ذلك مقابلات أُجريت مع الأقارب وأقوال صادرة عن ضحايا آخرين قُدِّمت إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more