Hasta 1995 el Ministerio de Salud reglamentaba el sistema de exportación de materiales radiactivos. | UN | وحتى عام 1995 كان نظام صادرات المواد المشعة يخضع لنظم وزارة الصحة. |
Seguimos instando a los Estados interesados a que examinen medios alternativos de disponer de los materiales radiactivos y otros desechos tóxicos. | UN | وما زلنا نحث الدول المعنية على أن تدرس وسائل بديلة للتخلص من المواد المشعة وغيرها من الفضلات السمية. |
Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares | UN | التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع في المواد المشعة والنووية |
No hay materiales radiactivos, biológicos, químicos o peligrosos de otra índole a bordo de la estación. | UN | ولا توجد على متن المحطة أي مواد مشعة أو بيولوجية أو كيميائية أو مواد خطرة أخرى. |
Todos los sobreenvases que contengan materiales radiactivos deberán llevar como mínimo dos etiquetas en los lados opuestos del sobreenvase. | UN | وكل عبوة مجمعة تحتوي مادة مشعة توضع عليها بطاقتا تعريف على اﻷقل على جانبين متقابلين من خارج العبوة المجمعة. |
La Ley tiene disposiciones satisfactorias para el uso y eliminación seguros de dispositivos de irradiación o materiales radiactivos. | UN | والقانون المذكور ينص على أحكام مناسبة للاستعمال الآمن للأجهزة المشعة أو المواد المشعة والتخلص منها. |
Las fuentes que introducen materiales radiactivos en el ambiente administran dosis durante períodos largos, de manera que las dosis anuales resultantes no dan una medida satisfactoria de su efecto total. | UN | والمصادر التي تطلق المواد المشعة إلى البيئة تبث جرعاتها خلال فترات هي من الطول بحيث أن الجرعات السنوية الناجمة عنها لا توفر مقياسا كافيا ﻵثارها الكلية. |
Al diseñarse las centrales nucleares en Ucrania, nadie tuvo en cuenta la tecnología para la utilización o disposición de los materiales radiactivos irradiados. | UN | فعند تصميم محطات القوى النووية في اوكرانيا، لم يعن أحد بأمر تكنولوجيا استخدام أو تصريف المواد المشعة المستهلكة. |
En la Conferencia se decidió excluir del alcance del Convenio a los materiales radiactivos por un lado y al carbón y a otras cargas a granel de bajo riesgo por el otro. | UN | وقد قرر المؤتمر أن يستبعد من نطاق الاتفاقية المواد المشعة من ناحية، والفحم وغيره من الشحنات الضخمة المنخفضة الخطورة. |
La Asamblea también observó la importancia de contar con un régimen efectivo de responsabilidad e indemnización para el transporte marítimo de materiales radiactivos. | UN | وأشارت الجمعية أيضا إلى أهمية وجود نظام فعﱠال للمسؤولية والتعويض عن اﻷضرار المتصلة بنقل المواد المشعة عن طريق البحر. |
De modo similar, se debe poner fin de inmediato a la práctica de transportar materiales radiactivos peligrosos, en particular a través del Mar Caribe. | UN | ويجب بالمثل الوقف الفوري لممارسة نقل المواد المشعة الضارة وخاصة عبر البحر الكاريبي. |
Seguimos preocupados por las cuestiones sin resolver, en especial las relacionadas con el transporte de materiales radiactivos. | UN | ولا نزال نشعر بالقلق إزاء القضايا التي لم تحل بعد، لا سيما القضايا المتصلة بنقل المواد المشعة. |
Además, todavía se pueden encontrar materiales radiactivos en el terreno entre el Iraq y Kuwait y los niños de la región los utilizan de juguetes. | UN | وإضافة لذلك فإن المواد المشعة لا تزال موجودة على اﻷرض بين العراق والكويت ويستعملها أطفال المنطقة كلعب لﻷطفال. |
Recientemente se han transportado materiales radiactivos a través del Pacífico en desafío arrogante de nuestras protestas. | UN | وفي الآونة الأخيرة، شُحنت مواد مشعة عبر المحيط الهادئ في تحدٍّ وقحٍ لاحتجاجاتنا. |
En el informe anual del OIEA de 2001 se sostiene que se ha constatado un destacado historial de seguridad por parte de quienes transportan materiales radiactivos. | UN | ويقول التقرير السنوي للوكالة الدولية لعام 2001 إن الذين ينقلون مواد مشعة لديهم سجل مثير للإعجاب في السلامة والأمن. |
Los instrumentos utilizados son materiales radiactivos. | UN | والأدوات المستخدمة هي مواد مشعة. |
materiales radiactivos de baja actividad específica | UN | مادة مشعة منخفضة النشاط النوعي |
El OIEA ha conseguido en gran medida coartar el tráfico ilícito de materiales radiactivos. | UN | ونجحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الى حد بعيد في كبح الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة. |
El público debería tener acceso a información exacta sobre la supervisión de los materiales radiactivos. | UN | ويجب أن تتوفر للجمهور معلومات دقيقة عن رصد المواد الإشعاعية. |
Los materiales radiactivos en forma especial tendrán como mínimo una dimensión no inferior a 5 mm. | UN | ويجب أن يكون أحد أبعاد المادة المشعة ذات الشكل الخاص على اﻷقل بطول ٥ مم كحد أدنى. |
Malasia ha expresado su seria preocupación con respecto al transporte de materiales radiactivos a través de vías navegables internacionales. | UN | لقد عبرت ماليزيا عن عميق قلقها إزاء النقل البحري العابر للمواد المشعة عبر الممرات المائية الدولية. |
Desde que empezó a funcionar el sistema de control de las radiaciones se registraron cuatro casos de tráfico ilícito de materiales radiactivos. | UN | وسُجلت، خلال فترة عمل نظام رصد الإشعاع، 4 حوادث لنقل مواد إشعاعية بصورة غير مشروعة. |
El OIEA también terminó de actualizar tres instalaciones nucleares en tres Estados y ocho instalaciones en que se almacenan otros materiales radiactivos en cuatro Estados. | UN | وأنجزت الوكالة أيضا تحديث ثلاث منشآت نووية في ثلاث دول وتحديث ثماني منشآت توجد بها مواد مشعّة أخرى في أربع دول. |
A la sazón sus científicos realizan un estudio sobre las fuentes de materiales radiactivos naturales existentes en el país. | UN | وقال إن علماء باكستان يعملون في دراسة مصادر المواد المشعّة التي تحدث بشكل طبيعي في البلد. |
Actualmente estamos introduciendo el sistema automatizado nacional de información para controlar el desplazamiento transfronterizo de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | ونحن الآن بصدد البدء بتطبيق نظام المعلومات الآلي الوطني لمراقبة حركة المواد النووية والمواد المشعة الأخرى عبر الحدود. |
Supervisa la producción y el transporte de energía eléctrica, de petróleo, aceite pesado, gas natural y gasolina a través de varias entidades públicas y vigila, por intermedio de la Dirección de Energía Nuclear, el medio ambiente para detectar la presencia de materiales radiactivos. | UN | وتشرف الوزارة، بواسطة عدة وكالات حكومية، على إنتاج وتوزيع الطاقة الكهربائية، والنفط، والبترول، والنفط الطبيعي، والبنزين، وترصد البيئة فيما يتعلق بالمواد الإشعاعية بواسطة مديرية الطاقة النووية. |
II. Detección de actividades dolosas en que intervienen materiales nucleares y otros materiales radiactivos | UN | ثانيا - كشف الأنشطة المشبوهة التي تشمل المواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى |
i) Utilizar materiales nucleares u otros materiales radiactivos peligrosos para provocar la muerte o lesiones graves a las personas o perjuicios considerables a los bienes; o | UN | " ' ١ ' باستعمال مواد نووية أو مواد مشعة خطيرة أخرى ﻹحداث وفاة أو إصابة بالغة ﻷي شخص أو أضرار كبيرة للمتلكات؛ أو |