"materna y neonatal" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفاسية ووفيات المواليد
        
    • الأمهات والمواليد الجدد
        
    • الأمهات والأطفال حديثي الولادة
        
    • الأم والوليد
        
    • الأمهات وحديثي الولادة
        
    • النفاسية ووفيات حديثي الولادة
        
    • الأمهات والرضع
        
    • للأمهات والأطفال حديثي الولادة
        
    • للأمهات والمواليد
        
    • المواليد واﻷمهات أثناء النفاس واعتﻻل
        
    • الأم والرضيع
        
    • الأم والمولود
        
    • الأم وحديثي الولادة
        
    • الأمهات أثناء النفاس والأطفال حديثي الولادة
        
    • الأمهات والرضَّع
        
    Esta situación pone de manifiesto las importantes limitaciones para reducir la mortalidad materna y neonatal. UN ويبين هذا المعوقات الكبيرة التي تعترض الحد من وفيات الأمهات النفاسية ووفيات المواليد.
    Esta medida destaca en particular la reducción de la mortalidad y la morbilidad materna y neonatal. UN ويشكل ذلك تأكيدا خاصا على تخفيض معدلات وفيات وأمراض الأمهات والمواليد الجدد.
    Ha habido pocos cambios con respecto a la mortalidad materna y neonatal. UN ولم يُحرز تقدم يذكر في مجال وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    Participa activamente en la lucha contra el abuso sexual de las niñas y en la promoción de la salud materna y neonatal. UN كما أنها تساهم بنشاط في مكافحة الاعتداء الجنسي على الفتيات وفي تعزيز صحة الأم والوليد.
    Se ha hecho especial hincapié en la reducción de la mortalidad y morbilidad materna y neonatal. UN ويشكل ذلك اهتماماً خاصاً بتخفيض معدلات وفيات وأمراض الأمهات وحديثي الولادة.
    El Gobierno ha restituido el derecho a la atención sanitaria gratuita para todos, con lo que se han reducido la mortalidad infantil, materna y neonatal. UN وقد أعادت حكومتها للجميع الحق في الرعاية الصحية المجانية، مما أسفر عن انخفاض في وفيات الأطفال والوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة.
    :: Elaboración de una hoja de ruta para la reducción de la mortalidad materna y neonatal UN :: وضع خريطة طريق لخفض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد
    Hasta la fecha, 71 municipios han presentado proyectos para reducir la mortalidad materna y neonatal. UN وقد قدمت 71 بلدية إلى الآن مشاريع لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    El Ministerio también prestó apoyo financiero para llevar a cabo 38 estudios sobre mortalidad materna y neonatal. UN وقدمت الوزارة أيضا الدعم المالي لإجراء 38 دراسة عن الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Cuadro 34: Tendencia de la cobertura de la puesta en marcha de auditorías y del seguimiento de los casos de muerte materna y neonatal 73 UN الجدول 34: اتجاهات الشمول بإجراء عمليات تدقيق ومراقبة لحالات وفاة الأمهات والمواليد الجدد.
    Cuadro 34 Tendencia de la cobertura de la puesta en marcha de auditorías y del seguimiento de los casos de muerte materna y neonatal UN اتجاهات الشمول بإجراء عمليات تدقيق ومراقبة لحالات وفاة الأمهات والمواليد الجدد
    Se ha preparado un plan de acción para una maternidad sin riesgo con el objetivo general de reducir la mortalidad y la morbilidad materna y neonatal durante el embarazo y el parto. UN وجرى إعداد خطة عمل لبرنامج الأمومة المأمونة هدفها العام هو خفض معدلات وفيات وأمراض الأمهات والمواليد الجدد أثناء الحمل والولادة.
    Programa Nacional de Reducción de la Mortalidad materna y neonatal UN البرنامج الوطني للحد من وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة
    Además, había formulado una Declaración de Política Sanitaria, un Plan de Desarrollo Sanitario y una Hoja de Ruta para la lucha contra la mortalidad materna y neonatal. UN كما اعتمد إعلاناً بشأن سياسة الصحة، وخطة إنمائية صحية وخريطة طريق للحد من وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    La organización impartió capacitación a 1.200 trabajadores sanitarios sobre nuevas técnicas de atención materna y neonatal en Daobase (Ghana). UN الهدف 4: درّبت المنظمة 200 1 طبيباً على تقنيات جديدة لرعاية الأمهات والأطفال حديثي الولادة في دوباس، غانا.
    El UNFPA ha apoyado firmemente la formulación, el seguimiento y el examen de mitad de período de los planes nacionales de salud materna y neonatal en África. UN وقد دعم الصندوق بقوة وضع خطط صحة الأم والوليد على المستوى الوطني في أفريقيا ورصدها واستعراضها في منتصف المدة.
    El Gobierno de Etiopía formuló y aplicó diversas políticas y estrategias que proporcionan un marco efectivo para mejorar la salud materna y neonatal. UN قامت حكومة إثيوبيا بوضع وتنفيذ عدد من السياسات والاستراتيجيات التي توفر إطارا فعالا لتحسين صحة الأمهات وحديثي الولادة.
    El Ministerio de Salud, con el apoyo técnico de la OPS, ha elaborado un Plan Estratégico para la Reducción de la Mortalidad materna y neonatal. UN وقد وضعت وزارة الصحة خطة استراتيجية وطنية لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة بدعم تقني منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    A los efectos de su aplicación, se elaboró una hoja de ruta para acelerar la reducción de la mortalidad materna y neonatal, teniendo como objetivos generales: UN وتنفيذاً لهذا التوجه، صيغت خريطة طريق لحث وتيرة الحد من وفيات الأمهات والرضع وتمثل هدفاها العامان فيما يلي:
    La OMS está ejecutando un proyecto para mejorar la calidad de la atención de la salud materna y neonatal en Gaza, concediendo prioridad en principio a los principales centros hospitalarios. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية على تنفيذ مشروع لتحسين نوعية الرعاية الصحية للأمهات والأطفال حديثي الولادة في غزة، الذي يستهدف بصورة أولية مرافق المستشفى الرئيسية.
    Además, se han desarrollado servicios de intervención de salud materna y neonatal en otras regiones en las que habitan pueblos indígenas. UN وفضلا عن ذلك، تم توفير الخدمات الصحية للأمهات والمواليد في بقية مناطق السكان الأصليين.
    Tasa de aplicación de los textos legales relacionados con la salud materna y neonatal UN نسبة تطبيق النصوص التشريعية المتعلقة بصحة الأم والرضيع
    Hay proyectos con recursos de la cooperación internacional en todo el país: Proyecto Nacional de Salud Reproductiva, Proyecto de la Reforma del Sector Salud y Proyecto de Salud materna y neonatal. UN وهناك مشاريع ذات موارد من التعاون الدولي في البلد بأسره: المشروع الوطني للصحة الإنجابية، ومشروع إصلاح قطاع الصحة، ومشروع صحة الأم والمولود.
    Se está desarrollando una herramienta similar para la salud materna y neonatal que se está ensayando sobre el terreno. UN ويجري تطوير أداة مماثلة لصحة الأم وحديثي الولادة واختبارها ميدانياً.
    Según el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las tasas de mortalidad materna y neonatal en el país siguen estando entre las más elevadas de África. UN وطبقا لبيانات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، فإن معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس والأطفال حديثي الولادة في تنزانيا لا تزال بين أعلى المعدلات في أفريقيا.
    15. La organización de los primeros días de lucha contra la mortalidad materna y neonatal en el Gabón permitió establecer un balance preocupante. UN 15- ولقد سمح تنظيم الأيام الأولى لمكافحة وفيات الأمهات والرضَّع في غابون بالكشف عن وضع مثير للقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more