"matriculación en la escuela" - Translation from Spanish to Arabic

    • الالتحاق بالمدارس
        
    • الالتحاق بالتعليم
        
    • القيد في المدارس
        
    • للالتحاق بالمدارس
        
    • التسجيل في المدارس
        
    • القيد بالمدارس
        
    • التسجيل في التعليم
        
    • للالتحاق بالمرحلة
        
    • الملتحقين بمدارسها
        
    9. Tasas netas de matriculación en la escuela primaria en los países en desarrollo, por región, decenio de 1990 UN ٩ - صافــي معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائيــة في البلـدان النامية، حسب المناطق، في تسعينات القرن العشرين
    Cuadro 9 Tasas netas de matriculación en la escuela primaria en los países en desarrollo, por región, decenio de 1990 UN الجدول ٩ - صافي معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية في البلــدان النامية، حسب المناطق، في تسعينات القــرن العشرين
    La tasa de matriculación en la escuela primaria era del 22% y la de matriculación de niñas extremadamente baja. UN وبلغ معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية 22 في المائة، بينما ظل معدل التحاق الفتيات شديد الانخفاض.
    El crecimiento de la matriculación en la escuela primaria, sin embargo, ha sido insuficiente para invertir las tendencias del decenio de 1980. UN غير أن النمو في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي لم تكن كافية إلى حد يمكن معه عكس مسار انتكاسات الثمانينات.
    No basta, simplemente, aumentar la matriculación en la escuela: los alumnos tienen que recibir educación de calidad durante varios años antes que sea posible conseguir un cambio perceptible. UN فزيادة معدل القيد في المدارس وحده لا يكفي. ويجب أن يُكمل الطالب عددا معينا من سنوات الدراسة الجيدة لكي يحدث تغيير ملموس في النتائج.
    La tasa neta nacional de matriculación en la escuela primaria era del 62,4%. UN وبلغ المعدل الوطني الصافي للالتحاق بالمدارس الأوَّلية 62.4 في المائة.
    matriculación en la escuela secundaria por sexo y grado UN التسجيل في المدارس الثانوية حسب الجنس والصف الدراسي
    En la actualidad la tasa de matriculación en la escuela primaria es del 91,6%. UN فلقد بلغت نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية 91.6 في المائة.
    La tasa neta de matriculación en la escuela secundaria en las zonas rurales se situaba en un 39,8% y, en las zonas urbanas, en un 59,8%. UN وكان الالتحاق بالمدارس الثانوية في المناطق الريفية 39.8 في المائة و59.8 في المائة في المناطق الحضرية.
    La tasa de matriculación en la escuela primaria es del 100%, la tasa de continuación al siguiente nivel escolar es del 99,7% y la de graduación del 100%. UN ويبلغ معدل الالتحاق بالمدارس 100 في المائة، أما معدل التقدم فهو 99.7 في المائة، كما أن معدل التخرج يبلغ 100 في المائة.
    En la educación, me complace informar de que estamos logrando unas tasas elevadas de matriculación en la escuela primaria. UN وفي مجال التعليم، يسرني أن أنقل إليكم أننا نحقق معدلات عالية في الالتحاق بالمدارس على صعيد التعليم الابتدائي.
    Se han hecho grandes avances en la matriculación en la escuela primaria, que ha aumentado incluso en los países más pobres. UN وقد قُطعت أشواط كبيرة في زيادة معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية حتى في أشد البلدان فقرا.
    La tasa de matriculación en la escuela primaria aumentó de 63,2% en 1990 a 76,1% en 2008. UN كما ارتفعت صافي نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 63.2 في المائة عام 1990 إلى 76.1 في المائة عام 2008.
    En la educación, las tasas de matriculación en la escuela primaria han aumentado y el coeficiente alumnos-maestros ha disminuido. UN وفي مجال التعليم، زادت مستويات الالتحاق بالمدارس الابتدائية، وانخفضت نسبة عدد التلاميذ إلى عدد المعلمين.
    Cuenta atrás hasta el año 2005 - Eliminación de las desigualdades entre los sexos en cuanto a matriculación en la escuela primaria UN التوجهات حتى عام 2005 - سد الفجوة بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الابتدائية
    Del mismo modo, ha habido una campaña nacional para incrementar la matriculación en la escuela secundaria y corregir el desequilibrio de género en la inscripción y la retención en ese nivel de educación. UN وبالمثل، كانت هناك حملة وطنية لتوسيع نطاق الالتحاق بالمدارس الثانوية ولتصحيح اختلال التوازن بين الجنسين في معدلات الالتحاق والبقاء بالمدارس في مرحلة التعليم الثانوي.
    El crecimiento de la matriculación en la escuela primaria, sin embargo, ha sido insuficiente para invertir las tendencias del decenio de 1980. UN غير أن النمو في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي لم تكن كافية إلى حد يمكن معه عكس مسار انتكاسات الثمانينات.
    La paridad de género y la matriculación en la escuela primaria van en aumento, pero preocupa la calidad de la educación UN اتخاذ التكافؤ الجنساني في الالتحاق بالتعليم الابتدائي منحىً صعوديا، وإن ظلّت نوعية التعليم تشكّل مبعثا للقلق
    En 2006, la matriculación en la escuela primaria en los países en desarrollo llegó al 88%. UN وفي عام 2006، بلغت نسبة القيد في المدارس الابتدائية في البلدان النامية 88 في المائة.
    El desglose por sexo mostraba una tasa neta de matriculación en la escuela secundaria del 45,9% para los varones y del 46% para las mujeres. UN ويتضح من تجزئة الأرقام حسب الجنس أن المعدل الصافي للالتحاق بالمدارس الثانوية كان 45.9 في المائة للذكور و46 في المائة للإناث.
    matriculación en la escuela primaria desglosada por sexo y por grado UN التسجيل في المدارس الابتدائية بحسب الجنس والدرجة
    Aunque la brecha entre los géneros en la matriculación en la escuela ha mejorado y se ha pasado de 14,4 millones de niñas no escolarizadas en todo el mundo a 4,1 millones, las cifras se han estancado desde 2008. UN وعلى الرغم من تحسن الفجوة بين الجنسين في القيد بالمدارس حيث انخفض عدد البنات خارج المدارس من 14.4 مليون إلى 4.1 مليون في أنحاء العالم، فقد ثبتت الأرقام على ذلك منذ عام 2008.
    Esta iniciativa se llevó a cabo a escala nacional en 2005 y redundó en un aumento de aproximadamente el 12% de la matriculación en la escuela primaria. UN ووُسع نطاق هذا الجهد على الصعيد الوطني في عام 2005، مما أسفر عن زيادة في التسجيل في التعليم الابتدائي بحوالي 12 في المائة.
    Respecto del indicador de la tasa neta de matriculación en la escuela secundaria, una delegación señaló que debía controlarse la matriculación en la enseñanza primaria y la secundaria para garantizar que las niñas matriculadas en la enseñanza primaria pasaran a la enseñanza secundaria. UN وفيما يتعلق بمؤشر النسبة الصافية للالتحاق بالمرحلة الثانوية، ذكر أحد الوفود أن الرصد يجب أن يتم على مستوى المرحلتين الابتدائية والثانوية، لكفالة التحاق البنات بمدارس المرحلة الابتدائية واستمرارهن إلى المرحلة الثانوية.
    Los sistemas de enseñanza que tienen altas tasas de matriculación en la escuela primaria a edades más tardías también tienden a presentar mayores tasas de abandono antes del quinto curso. UN كما أن النظم التعليمية التي ترتفع فيها سن الملتحقين بمدارسها الابتدائية تنحو أيضا نحو ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة فيها قبل الصف الخامس الابتدائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more