Se harán conocer más detalles de la reciente agresión eritrea a medida de que se disponga de mayor información. | UN | وسوف تتاح التفاصيل عن آخر اعتداء قامت به إريتريا حالما يرد مزيد من المعلومات عن ذلك. |
:: Se requiere mayor información sobre las inversiones extranjeras directas y el análisis de las repercusiones que éstas tienen. | UN | :: ثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن الاستثمارات الأجنبية المباشرة وتحليل ما يُحدثه من تأثير. |
Solicitó mayor información sobre el mandato, el funcionamiento y la financiación de ese órgano. | UN | وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن ولاية هذه الهيئة وعملها وتمويلها. |
En la sesión siguiente, los representantes de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos deberían brindar mayor información sobre el tema. | UN | وقالت إنه ينبغي في الاجتماع القادم أن يقدم ممثلو إدارة الموارد البشرية المزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع. |
También pide al Subsecretario General de Derechos Humanos que proporcione mayor información a la Comisión acerca de la reestructuración del Centro de Derechos Humanos. | UN | كما طلب إلى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان أن يقدم إلى اللجنة معلومات إضافية عن إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان. |
Los miembros pidieron mayor información respecto de las medidas adoptadas por el Gobierno para mitigar los efectos negativos de los programas de ajuste estructural sobre la mujer y el niño. | UN | وطلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومة لتخفيف حدة اﻷثر السلبي لتلك البرامج على المرأة والطفل. |
Para mayor información nos remitimos al párrafo 441. | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات نحيل الى الفقرة ١٤٤. |
Otras expresaron la opinión de que se necesitaría mayor información a este respecto. | UN | وأعرب آخرون عن اعتقادهم بوجود حاجة الى مزيد من المعلومات في هذا الصدد. |
No obstante, se necesita mayor información acerca de las medidas concretas adoptadas para poner en práctica estas declaraciones. | UN | وهناك، مع ذلك، حاجة إلى مزيد من المعلومات عن التدابير المحددة التي اتخذت لتنفيذ هذه اﻹعلانات. |
Los Estados Miembros requieren mayor información de antecedentes para adoptar decisiones informadas y oportunas. | UN | والدول اﻷعضاء في حاجة إلى مزيد من المعلومات اﻷساسية لكى يتسنى لها أن تتخذ قرارات مستنيرة وفي حينها. |
La Secretaría dio algunas respuestas, pero se necesita mayor información. | UN | وقد قدمت اﻷمانة العامة بعض اﻹجابات على ذلك، ولكن يلزم تقديم مزيد من المعلومات. |
Para mayor información véanse las notas explicativas correspondientes a la verificación. | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات اﻷساسية في هذا الصدد انظر الملحوظات التفسيرية الواردة تحت عنوان التحقق. |
En la sección dedicada al artículo 11 figura mayor información sobre este particular. | UN | وسيرد مزيد من المعلومات بهذا الشأن في إطار المادة ١١. |
Su delegación desearía, por tanto, mayor información y análisis de la Secretaría en la preparación de la reunión de alto nivel. | UN | ويرحب وفده من ثم بتلقي المزيد من المعلومات والتحليلات من الأمانة العامة في سياق التحضير للاجتماع الرفيع المستوى. |
Para mayor información, véanse las notas explicativas del artículo VIII. | UN | وللاطلاع على المزيد من المعلومات اﻷساسية انظر الملاحظات التفسيرية بشأن المادة الثامنة. |
El orador agradecería que se le proporcionara mayor información para permitirle seguir de cerca dichas cuestiones. | UN | وقال إنه سيكون ممتنا لتلقي المزيد من المعلومات المحددة الكفيلة بتمكينه من متابعة هذه اﻷسئلة. |
Sírvanse proporcionar mayor información sobre esas iniciativas, incluidos los detalles de su aplicación. | UN | يُرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه المبادرات، تشمل تفاصيل عن تنفيذها. |
92. A diferencia de los informes precedentes, este informe no contiene mayor información sobre los conflictos armados en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | ٢٩ - ولا يحوي هذا النص، على خلاف التقارير السابقة، أي معلومات إضافية عن النزاعات المسلحة في أراضي يوغوسلافيا السابقة. |
Hubo una opinión generalizada de que la Secretaría debería proporcionar mayor información sobre el proyecto experimental propuesto. | UN | وكان هناك شعور عام بأنه ينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة مزيدا من المعلومات عن المشروع النموذجي المقترح. |
Se envían consultas a los gobiernos afectados a fin de recabar información que permita al Grupo decidir si existe un caso prima facie que justifique mayor información. | UN | وترسل الاستفسارات الى الحكومات المعنية من أجل الحصول على المعلومات التي تتيح للفريق أن يقرر ما إذا كانت توجد حالة واضحة بذاتها تتطلب المزيد من النظر. |
Se hicieron varias exposiciones científicas y técnicas sobre este tema con miras a proporcionar a la Subcomisión mayor información para sus debates. | UN | وجرى تقديم عدد من العروض العلمية والتقنية المتعلقة بالموضوع لتوفير معلومات أكثر للجنة الفرعية تستخدم في مناقشاتها. |
Para mayor información sobre dichas actividades, se ruega a los Miembros consultar los anuncios que se publican en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | ويُرجى من اﻷعضاء الرجوع إلى اليومية للاطلاع على مزيد من التفاصيل في اﻹعلانات الخاصة بهذه اﻷنشطة. |
Además, pide a la delegación que proporcione mayor información sobre la formación de la judicatura en Bosnia y Herzegovina. | UN | وطلبت من الوفد، بالإضافة إلى ذلك، أن يعطيها مزيداً من المعلومات عن تدريب القضاة في البوسنة والهرسك. |
Desearía recibir mayor información sobre las medidas prácticas que podrían adoptarse para proteger a las víctimas del terrorismo. | UN | وأضاف أنه يرحب بمزيد من المعلومات عن التدابير العملية التي يمكن اتخاذها لحماية ضحايا الإرهاب. |
Aunque tendrá importancia el contar con mayor información para elaborar planes de ordenación adecuados, la reunión de información no debe seguir siendo condición previa para proyectos de conservación in situ. | UN | وعلى الرغم من أن زيادة المعلومات ستكون ذات أهمية لوضع خطط اﻹدارة المناسبة، ينبغي لجمع المعلومات ألا يصبح شرطا مسبقا بعد اﻵن لمشاريع الحفظ في الموقع. |
El Grupo considera que las Naciones Unidas deberían poner fin a esta práctica y a corto plazo deberían proporcionar al público una mayor información sobre estos costos. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي للأمم المتحدة أن توقف هذه الممارسة، وأن توفر في الأجل القريب معلومات أفضل عن هذه الرسوم للجمهور. |
3. Las autoridades cubanas tratan de reunir la mayor información adicional posible. | UN | " 3 - وتحاول السلطات الكوبية جمع أكبر قدر ممكن من المعلومات الإضافية. |
Durante su examen del informe, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General que le proporcionaron mayor información. | UN | وخلال نظر اللجنة في التقرير، التقت بممثلي اﻷمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
Para mayor información, consúltese http://www.unosat.org. | UN | وللاطلاع على المزيد من التفاصيل يرجى زيارة الموقع http://www.unosat.org. |