"me convenció" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقنعني
        
    • أقنعتني
        
    • اقنعني
        
    • وأقنعتني
        
    • اقنعتني
        
    • وأقنعني
        
    • تم اقناعي
        
    • أقنعنى
        
    • أقنعَني
        
    Esto me convenció de que necesitaríamos mejores interfaces para entrenar a nuestras máquinas hacia una inteligencia más útil. TED أقنعني هذا أننا نحتاج إلى وسائط أفضل لمساعدتنا في قيادة آلاتنا نحو ذكاء أكثر إفادة.
    me convenció de que ellos estaban en todos lados dentro del gobierno. Open Subtitles أقنعني جيدا أنهم يملكون رجالا في كل الحكومة جيبز :
    Mi padre, que me perdió en una apuesta... y mi novio de niña, que me convenció de venir al país y luego me abandonó. Open Subtitles أبي الذي راهن عليّ وخسرني في مباراة كرة القدم وحبيب طفولتي الذي أقنعني بأن آتي إلى هذا البلد ثمّ هجرني
    Porque me convenció de que era demasiado peligroso hacer que nadie se involucrase. Open Subtitles لأنّها أقنعتني أنّ الوضع خطير جداً لتورّط أيّ شخصٍ آخر بالأمر.
    Estaba de camino, pero Olivia me convenció de que me necesitaban aquí. Open Subtitles كنت سأسافر ولكن أوليفيا أقنعتني أنكم في حاجة إلي هنا
    Estuvo tan bien que me convenció de cambiar de compañía. Open Subtitles كان رائعا لقد اقنعني ان اغير شركة الهاتف
    Esa experiencia me convenció de que debíamos encontrar una mejor manera de seleccionar y preparar al Presidente de la Asamblea General. UN وأقنعتني هذه التجربة بأنه ينبغي أن نجد طريقة أفضل لاختيار رئيس الجمعية العامة وإعداده.
    Yo pensaba ignorar su llamada esta mañana pero él me convenció de seguir la comunicación. Open Subtitles وقد كنت أفكر في تجاهل مكالمتكم صباح اليوم لكنه أقنعني بوجوب استمرار حديثنا
    Y no solo eso, cuando me ofrecieron un acuerdo, me convenció de que lo rechazara y encontrara la verdad. Open Subtitles ‫وليس هذا فقط، بل عندما تم تقديم ‫تسوية لي, ‫أقنعني بالعدول عنها و إيجاد الحقيقة الكاملة,
    El jorobado me convenció que el hermano Berengar... el asistente del bibliotecario, es la llave de todo el enigma. Open Subtitles الأحدب أقنعني بأن الأخ بارينجر مُساعد أمين المكتبة, هو مفتاح الحل لهذه الأحجية
    El Sr. Gale me convenció de que el imperio caería si el mundo descubriera que el Hechicero... tenía un rostro humano. Open Subtitles السيد جيل قد أقنعني أن الإمبراطورية قد تنهار لو علم العالم أن المشعوذ له وجه بشري
    me convenció de que estabas fuera de control. Open Subtitles لقد أقنعني أنكِ في حالة لا يمكن السكوت عليها
    Creía que había sido así pero Zach me convenció de lo contrario. Open Subtitles ل ل لم الفكر، وانت تعرف؟ لكن زاك أقنعني خلاف ذلك.
    Una vez él me convenció de que... ir a trabajar con él... y ayudarlo a lavar el automóvil era un obsequio especial de cumpleaños. Open Subtitles أتذكّر مرّة أنه أقنعني بأنّه كان عيد ميلاد خاص وممتع للذهاب معه للعمل وأساعده بتنظيف السيارات
    Si esta carta te parece rara es porque mi Paul, tan precavido, me convenció de que la escribiera, mientras los niños aún sean pequeños. Open Subtitles لو رايتي أن هذا الخطاب غير منسق, فاعلمي أن رَجُلي الجاهز بول أقنعني بكتابته فوراً, عندما كان الأطفال صغار
    Y entonces muy sabiamente usted me convenció de que siempre hay otra manera. Open Subtitles و من ثُمّ بحكمةٍ بالغة أقنعتني أنّ دائمًا هُنالك طُرُقٌ أخرى.
    Yo sospechaba de esta historia, así que empecé a investigar, y eventualmente encontré información que me convenció que esta madre era inocente. TED كنت أشك في هذه القصة، وهكذا بدأت بالتحقيق، وفي نهاية المطاف عثرت على المعلومات التي أقنعتني أن الأم كانت بريئة
    Me hizo responsable y, en el camino, me convenció de que yo tenía el poder para crear mi propia historia. TED لقد جعلتني مسؤولة وعلى طول الطريق، أقنعتني بأن لديّ القدرة على إنشاء قصتي الخاصة.
    Estaba prácticamente muerto y una mujer policía me convenció. Open Subtitles لذلك , عندما أتى إلى هنا كان هناك الكثير من القتلى ومن على قيد الحياة هذه شرطية أقنعتني أن تفعل الشيء الإئق
    Mientras que yo pensaba que dejaros sin salir era un castigo apropiado, vuestro padre me convenció de que estaba siendo muy dura. Open Subtitles بينما اعتقدتُ بأن الحبس هو عقاب ملائم اقنعني والدكم
    El sufrimiento de la gente me entristeció y enfureció -y me convenció, en cada ocasión, de que nuestro trabajo era necesario. UN ورؤيا آلام الناس أحزنتني وأغضبتني - وأقنعتني في كل مرة، أن الناس في حاجة لما نقوم به من عمل.
    Cómo Tanya me convenció para ir a su casa, nunca lo sabré. Open Subtitles انا لا اعرف كيف اقنعتني تانيا لابقي في منزلها
    Conocí a Amos y me robó el corazón y un día me convenció para fugarnos Open Subtitles إلتقيت بآموس وسرق قلبي وأقنعني بالفرار معه خلال يوم واحد
    Sí, es decir, a mí me convenció alguien que me dijo: Open Subtitles أعتقد أنا نفسي تم اقناعي من قبل شخص قال لي أن كل ما أصدقه هُراء و أنا طالب كنت مقتنع للغاية ب
    Fue él quien me convenció de que no todos los extranjeros son demonios. Open Subtitles فى الواقع, هو من أقنعنى أن كل ليس كل الأجانب يجرون وراء شهواتهم
    Tú eres quien me convenció de adoptar mi doble identidad e inspirar al mundo. Open Subtitles أعني، أنكِ من أقنعَني باحتضان شخصيتي الثنائية وإلهام العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more