"me convenció de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقنعني
        
    • أقنعتني
        
    • اقنعني
        
    • أقنعَني
        
    Esto me convenció de que necesitaríamos mejores interfaces para entrenar a nuestras máquinas hacia una inteligencia más útil. TED أقنعني هذا أننا نحتاج إلى وسائط أفضل لمساعدتنا في قيادة آلاتنا نحو ذكاء أكثر إفادة.
    me convenció de que ellos estaban en todos lados dentro del gobierno. Open Subtitles أقنعني جيدا أنهم يملكون رجالا في كل الحكومة جيبز :
    Mi padre, que me perdió en una apuesta... y mi novio de niña, que me convenció de venir al país y luego me abandonó. Open Subtitles أبي الذي راهن عليّ وخسرني في مباراة كرة القدم وحبيب طفولتي الذي أقنعني بأن آتي إلى هذا البلد ثمّ هجرني
    Porque me convenció de que era demasiado peligroso hacer que nadie se involucrase. Open Subtitles لأنّها أقنعتني أنّ الوضع خطير جداً لتورّط أيّ شخصٍ آخر بالأمر.
    Estaba de camino, pero Olivia me convenció de que me necesitaban aquí. Open Subtitles كنت سأسافر ولكن أوليفيا أقنعتني أنكم في حاجة إلي هنا
    Estuvo tan bien que me convenció de cambiar de compañía. Open Subtitles كان رائعا لقد اقنعني ان اغير شركة الهاتف
    Tú eres quien me convenció de adoptar mi doble identidad e inspirar al mundo. Open Subtitles أعني، أنكِ من أقنعَني باحتضان شخصيتي الثنائية وإلهام العالم.
    Yo pensaba ignorar su llamada esta mañana pero él me convenció de seguir la comunicación. Open Subtitles وقد كنت أفكر في تجاهل مكالمتكم صباح اليوم لكنه أقنعني بوجوب استمرار حديثنا
    Y no solo eso, cuando me ofrecieron un acuerdo, me convenció de que lo rechazara y encontrara la verdad. Open Subtitles ‫وليس هذا فقط، بل عندما تم تقديم ‫تسوية لي, ‫أقنعني بالعدول عنها و إيجاد الحقيقة الكاملة,
    El Sr. Gale me convenció de que el imperio caería si el mundo descubriera que el Hechicero... tenía un rostro humano. Open Subtitles السيد جيل قد أقنعني أن الإمبراطورية قد تنهار لو علم العالم أن المشعوذ له وجه بشري
    me convenció de que estabas fuera de control. Open Subtitles لقد أقنعني أنكِ في حالة لا يمكن السكوت عليها
    Creía que había sido así pero Zach me convenció de lo contrario. Open Subtitles ل ل لم الفكر، وانت تعرف؟ لكن زاك أقنعني خلاف ذلك.
    Una vez él me convenció de que... ir a trabajar con él... y ayudarlo a lavar el automóvil era un obsequio especial de cumpleaños. Open Subtitles أتذكّر مرّة أنه أقنعني بأنّه كان عيد ميلاد خاص وممتع للذهاب معه للعمل وأساعده بتنظيف السيارات
    Si esta carta te parece rara es porque mi Paul, tan precavido, me convenció de que la escribiera, mientras los niños aún sean pequeños. Open Subtitles لو رايتي أن هذا الخطاب غير منسق, فاعلمي أن رَجُلي الجاهز بول أقنعني بكتابته فوراً, عندما كان الأطفال صغار
    me convenció de que estabas fuera de control. Open Subtitles لقد أقنعني أنكِ في حالة لا يمكن السكوت عليها
    Foreman me convenció de que esas palabras serían útiles. Open Subtitles لقد أقنعني فورمان أن هذا قد يكونُ مفيداً
    Y entonces muy sabiamente usted me convenció de que siempre hay otra manera. Open Subtitles و من ثُمّ بحكمةٍ بالغة أقنعتني أنّ دائمًا هُنالك طُرُقٌ أخرى.
    Me hizo responsable y, en el camino, me convenció de que yo tenía el poder para crear mi propia historia. TED لقد جعلتني مسؤولة وعلى طول الطريق، أقنعتني بأن لديّ القدرة على إنشاء قصتي الخاصة.
    Mientras que yo pensaba que dejaros sin salir era un castigo apropiado, vuestro padre me convenció de que estaba siendo muy dura. Open Subtitles بينما اعتقدتُ بأن الحبس هو عقاب ملائم اقنعني والدكم
    Yo no estaba convencida al principio... pero me alegro de que Daniel... me convenció de hacérmelo. Open Subtitles انا لم اكن حريصة في البداية ولكنني مسرورة حقا ان دانيال اقنعني ان اقوم بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more