"me crié" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد نشأت
        
    • لقد ترعرعت
        
    • لقد ترعرت
        
    • أنا نشأت
        
    • لقد تربيت
        
    • تمت تربيتي
        
    • لقد ترعرعتُ
        
    • لقد نشأتُ
        
    • لقد كبرت
        
    • نشأت فى
        
    • ترعرعت هنا
        
    • تربّيت
        
    • كَبرتُ
        
    • لقد نشات
        
    Saben, Me crié en un barrio céntrico en pobreza extrema sin padre... me abandonó antes de nacer. TED كما ترون، لقد نشأت في فقر أليم في الأحياء الفقيرة. بدون والد لقد هجرني قبل أن أولد
    Yo Me crié en una casa donde las dos tradiciones convivían de manera más o menos armoniosa. TED لقد نشأت في منزل حيث التقاليد الإثنين يعيشان معا بطريقة متناغمة نوعا ما.
    Sabes, yo Me crié a diez cuadras de aquí, pero este lugar nubla la mente, Carmen. Open Subtitles أتعلمون لقد نشأت على بعد عشرة مبان من هنا ولكن ها المكان يبهرني
    Yo Me crié comiendo animales, como la mayoría de gente en este país. Open Subtitles لقد ترعرعت و أنا أتناول الحيوانات مثل معظم الناس في بلدنا،
    Me crié con los Tenenbaum, al otro lado de la calle. Open Subtitles حسنا.لقد ترعرت مع عائلة تننباوم كما تعرف صحيح في الشارع المقابل لهم
    Me crié aquí. Lo de fuera es lo que me asusta. Open Subtitles لقد نشأت في مكان كهذا و ما في الخارج يخيفني
    Me encanta. -Crecí con todo esto. -Tu no te criaste así, ¡yo si Me crié así! Open Subtitles أنا أحب ذلك لقد نشأت على ذلك أنا من برونكس
    Me crié cerca de donde nació usted. Open Subtitles لقد نشأت بالقرب من المكان الذي وُلدتَ أنت فيه.
    Pues, nací en el North Blue, pero Me crié en el East Blue. Open Subtitles حسنا ، لقد ولدت في شمال الأزرقِ الشرقيِ ولكن لقد نشأت في الشرق الأزرق
    Me crié en la creencia de que las personas deben rendir cuentas. Open Subtitles لقد نشأت في محيط يكون فيه الرجل هو العاشق
    Me crié con cinco hermanos idiotas. He tenido que competir simplemente para comer. Open Subtitles لقد نشأت مع خمس اشقاء معتوهين واضطررت الى التنافس فقط لتناول الطعام
    Recuerdo que Me crié en una pequeña granja al sur de Indiana. Y papá trató de enseñarme a mí y a mis hermanos que nunca se debe tratar de ser mejor que otra persona. TED أتذكر ، لقد نشأت في مزرعة صغيرة في جنوب ولاية انديانا وحاول أبي أن يعلمني وإخوتي أن علينا أن لا نحاول أبدا أن نكون أفضل من شخص آخر.
    Me crié en el oeste del país, donde tenía trato con hacendados y mineros. Open Subtitles لقد ترعرعت في الغرب ، وإختطلت بمربي المواشي، وعمال المناجم في حياتي كلها
    Sí, bueno, Me crié soportando tormentas en plataformas como ésta. Open Subtitles اجل , لقد ترعرعت اركب هذه العواصف القوية
    Saben, Me crié en una zona marginal de la ciudad, y ahí había niños reprobando en las escuelas hace 56 años, cuando fui por primera vez a estudiar, y esas escuelas siguen malas hoy, 56 años después. TED لقد ترعرعت وسط المدينة، و كان هناك أطفال يفشلون في المدارس 56 سنة مضت عندما كنت أذهب إلى المدرسة، و لازالت هذه المدارس رديئة، بعد 56 عاما.
    Me crié en la ciudad. Open Subtitles لقد ترعرت في المدينة لم أحظى بفرصه للتعلم
    Me crié en esta casa y he estado aquí a temporadas desde entonces. Open Subtitles أنا نشأت فى هذا المنزل ورحلت و جئت مرة ثانية منذ ذلك الحين
    Me crié con ellas. Con armas de todas clases. Open Subtitles لقد تربيت معها, مع كل أنواع الأسلحة
    Obviamente, hay un círculo completo de la historia basada en cómo Me crié, pero estos chicos sólo han sido increíbles. Open Subtitles من الواضح , ثمة قصةٌ كاملة مبنية على ،كيفية تمت تربيتي .لكن هؤلاءِ الرفاق كان مُذهلين للغاية
    Me crié... Open Subtitles لقد ترعرعتُ...
    Me crié en casas tan grandes, que nunca sabía dónde estaban mis padres o mis hermanos. Open Subtitles لقد نشأتُ فى قصر كبير ولم أعلم أبداً أين كان والديّ أو إخوتي
    Soy la cuarta generación de un matrilinaje y Me crié bajo la protección y cuidado de la abuela Ruby, en las afueras de la calle 8 en el 805 de Avenida Washington. TED أعتبر الجيل الرابع في النسب من النساء لقد كبرت في رعاية وحماية جدتي روبي قبالة شارع رقم 8 في 805 شارع واشنطن.
    Mis dos padres nacieron en Méjico y vinieron a los EE.UU. un año antes de nacer yo, así que yo Me crié en los EE.UU. y mis padres eran mejicanos. Open Subtitles و هاجروا إلى الولايات المتحدة قبل سنة من مولدى, لذا, نشأت فى الولايات المتحدةو والداى كانوا من المكسيك
    Claro, yo nací y Me crié en Tree Hill donde tengo dos negocios locales. Open Subtitles "بالتأكيد ، لقد وُلدت و ترعرعت هنا ب"ترى هيل حيث أدير الآن عملين محليين
    Dije que Me crié en Japón. Open Subtitles اخبرتك أنني تربّيت في اليابان
    Tengo 22, Me crié en Cali y canto y bailo desde que era muy joven. Open Subtitles أَنا 22، كَبرتُ في Cali، ودَخلَ يَغنّي وصغير حقيقي راقص.
    - Me crié en estas calles. Open Subtitles لقد نشات في هذا الشارع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more