| me digo que seré testigo pero la verdadera respuesta es que es, obviamente mi programación. | Open Subtitles | .. أقول لنفسي بأني سأشهد على حدث ولكن الجواب الواقعي والواضح هو برمجتي |
| Tú sabes, a veces me digo a mi mismo, si cada día, a exactamente la misma hora, uno fuera a realizar el mismo acto, como un ritual, sin cambio, sistemático, cada día al mismo tiempo, | Open Subtitles | أحيانا أقول لنفسي لو أنه في كل يوم و في وقت معيّن وثابت |
| me digo a mí misma que debe de ser la estación la que me hace tener estos extraños anhelos. | Open Subtitles | دائماً أقول لنفسي بأنَ هنالك موسم يجعلني أشعر هكذا |
| me digo que haré lo imposible para sacarla de esto... porque este sujeto no cejará nunca, hasta haberla matado. | Open Subtitles | قلت لنفسي سأفعل أي شيء يلزم لأخلصها من هذا |
| Usted sabe, Yo siempre me digo a mi mismo tiene que haber algo mejor alla afuera. | Open Subtitles | أتعلم ؟ .. لقد كنت دائما اخبر نفسي ان هناك شئ ما افضل بالخارج |
| me digo a mí misma que él está confuso ¿pero cuánto tiempo debo seguir pensando eso? | Open Subtitles | أظل أخبر نفسي بأنه حائر، ولكن إلى متى عليّ تصديق ذلك؟ |
| Fue toda una experiencia. Cada día, me digo... | Open Subtitles | لقد كان ذلك إختبار ملفت للنظر كل يوم أقول لنفسي: |
| me digo a mi mismo que debo hacerlo y lo hago seriamente con esa mentalidad. | Open Subtitles | أقول لنفسي أنه يجب أن أفعل ذلك وأفعل ذلك بجدية |
| me digo que no estoy haciendo daño cuando lo hago. | Open Subtitles | أقول لنفسي إنّني لا أتسبب بأذى بينما أقوم بذلك |
| me digo a mi misma que no voy a hacer daño cuando si lo hago. Y tanto que lo hago | Open Subtitles | أقول لنفسي إنّني لا أؤذي أحداً فيما العكس صحيح، لكنّني أسبب أذية كبيرة |
| A veces me digo que es constructivo pero ya no estoy tan segura de ello. | Open Subtitles | أحياناً أقول لنفسي بأن هذا أمرٌ بنّاء ولكن أتعلم, لست متأكدة بعد الآن ربما يجب علينا أن نتوقف |
| me digo que sólo puedo atesorar una cosa. | Open Subtitles | أقول لنفسي أنه يمكنني أن أحرص على حقيقة واحدة |
| me digo a mí mismo que lo que ocurre en el campo de batalla es la voluntad de Allah. | Open Subtitles | أقول لنفسي , ما يحدث على أرض المعركة هي إرادة من الله |
| He hecho cosas realmente malas, y cada día me digo que voy a parar, pero no puedo. | Open Subtitles | فعلت بعض الأمور السيئة للغاية وفي كل يوم أقول لنفسي أني سأتوقف لكن لا أستطيع |
| Solo me digo a mí mismo que lo encontraré, y me arreglo con eso. | Open Subtitles | أقول لنفسي فقط أنّني سأجده وأتخطى الأمر. |
| Entonces, pierdo el conocimiento, despierto aquí y me digo a mí mismo: | Open Subtitles | إذاً، فقدت الوعي و استيقظت هنا و قلت لنفسي |
| En cierto nivel, siempre me digo que no sabía cómo ser un padre o un esposo. | Open Subtitles | على صعيد ما، لطالما قلت لنفسي أنّي أجهل كيف أكون أبًا أو زوجًا. |
| Pero no me digo que será maravilloso. | Open Subtitles | لا اخبر نفسي بأن شيء مذهل سيحدث |
| -Claro. Tras cada ruptura me digo a mí misma que no se repetirá. | Open Subtitles | بعد كل إنفصال، أخبر نفسي بأني لن أكرر ذلك |
| Me despierto cada mañana, me digo a mi mismo: "No tengo que hacer esto. | Open Subtitles | استيقظ كل يوم وأخبر نفسي ليس علي فعل هذا |
| Me refiero a que siempre me digo a mí misma que compraré un pequeño vestido negro sexy. | Open Subtitles | أعني, لطالما قلتُ لنفسي بأنَّني سأشتري فستانا أسوداً قصيراً ومثيراً |
| Pero esto es lo que me digo en mis momentos de tranquilidad. | Open Subtitles | و لكن هاكم ما أقوله لنفسي في لحظاتي الهادئة. |