"me dije" - Translation from Spanish to Arabic

    • قلت لنفسي
        
    • أخبرت نفسي
        
    • قلتُ لنفسي
        
    • فكرت
        
    • وقلت في نفسي
        
    • وقلت لنفسي
        
    • كنتُ أقول لنفسي
        
    • فقلت لنفسي
        
    • وقلتُ
        
    • قلت بأنّها رائعة
        
    • قلت لنفسى
        
    • قلته لنفسى
        
    • أخبرت نفسى
        
    • قلت في نفسي
        
    • أقنعت نفسي
        
    Porque aquella vez que enfrentó a mi padre cara a cara me dije: Open Subtitles لأنك عندما وقفت أمام أبي تلك المرة وجهاً لوجه قلت لنفسي
    Todo el tiempo que estuvimos juntos, me dije que yo era bueno para ti. Open Subtitles طوال الوقت الذي كنا به معا ً قلت لنفسي أنني مفيد لك
    mas y mas me dije a mi mismo tengo 47 y mi vida esta terminada? Open Subtitles اكثر واكثر قلت لنفسي انا في ال 47 من عمري وقد انتهيت ؟
    me dije que era porque estaba creciendo y madurando, no porque de repente estuviera buscando aceptación. TED أخبرت نفسي بأن ذلك بسبب أنني أصبحت أكبر وأعقل، ليس أنني فجأة كنت أبحث عن القبول.
    Pero luego me dije que no sería real, que tenía que hacer que funcionara. Open Subtitles ثمَّ قلتُ لنفسي, ذلكَ غير حقيقي كان يجب علي أن أنجز الأمر
    Y la dije porque me dije a mí mismo que no iba a mentir más. Open Subtitles السبب قلت والحقيقة هي ل قلت لنفسي أنني لا ستعمل كذب بعد الآن.
    me dije a mi mismo: he visto tanta tragedia, tanto odio, y no se trata de salvar a los judíos. No se trata de salvar a los musulmanes. TED قلت لنفسي لقد رأيت الكثير من الأسى و الكثير من الحقد الأمر ليس حول إنقاذ اليهود. و ليس حول إنقاذ المسلمين.
    Y me dije a los 12 años: "¿Dónde está el resto del mundo? TED و قلت لنفسي وكنت حينها في 12 من عمري، "أين الأخرون؟"
    Y pensando en esto me dije: Si el sistema de dilación funciona, ¿qué está pasando? TED و عندما فكرت بالأمر قلت لنفسي : لو كان نظام التسويف يعمل ، فماذا الذي يحصل ؟
    Cuando vino arrastrándose hasta el fuerte medio muerto, me dije: Open Subtitles عندما أتي بحالة سيئة إلى الحصن قلت لنفسي
    Io único que he hecho es llenar 22 jarras de condimento... meter cecina en una vasija de barro... y me dije a mí misma: Open Subtitles كل مافعلته هو عمل 22 برطمانا من المخللات واخزن اللحم في الفخار و قلت لنفسي
    Por eso me dije a mí misma que deberíamos charlar. Open Subtitles وهذا هو السبب قلت لنفسي, حسنا, يجب علينا التحدث إلى بعضنا البعض
    Hace poco, cuando entré y lo vi en la cama con los ojos cerrados, haciéndose el que dormía, me dije: Open Subtitles منذ قليل حين دخلت, وعيونك مصطكة متظاهرا بالنوم, قلت لنفسي
    Pero me dije: "ManganieIIo, ¿por qué, qué estás pensando?" Open Subtitles ولكنني قلت لنفسي , مانغانيليو لماذا ؟ , ما الذي تفكر فيه ؟
    me dije a mí misma que lo dejaría de estar, pero yo... no lo podía hacer sola. Open Subtitles أخبرت نفسي أنني أريد تخطي الأمر، لكن.. كان لا يمكن أن أفعل هذا وحدي
    Bueno, entonces, me dije a mi misma porque merecias saber la verdad. Open Subtitles في هذا الوقت , أخبرت نفسي أنه من حقكِ أن تعرفي
    Un viaje alrededor del mundo... Pero luego me dije: Open Subtitles رحلة حول العالم ستكون جميلة ثم قلتُ لنفسي:
    me dije a mí mismo cómo su profesión afecta a la manera de pensar. Open Subtitles فكرت في بالي, كيف تؤثر مهنة الواحد على الطريقة التي يفكر بها
    Fue muy excitante, y yo me dije, necesito ¡necesito estar más con él. Open Subtitles تحمست كثيراً وقلت في نفسي: أريد أن أكون معه لوقت أطول.
    me dije a mi misma que no estaba listo, y que no quería empujarnos a la próxima fase del divorcio tan pronto. Open Subtitles لأني لم اكن اريد ايذاء ريموند وقلت لنفسي انه ليس مستعدا وانا لا اريد ان ادفعه الى المرحلة القادمة
    Es raro, porque antes de recibir tu postal o carta... me dije que... Open Subtitles ذلك طريف، لأنه قبل أن حصلتُ على بطاقتك البريدة أو رسالتك، كنتُ أقول لنفسي أنه..
    Pasaba por el Auditorio de la Sinfónica y me dije a mí mismo: "Gabe, chaval". Open Subtitles كنت فقط أمر علي القاعة السيمفونية فقلت لنفسي
    Entonces me dije, si los bancos no quieren abrirle una cuenta a Kantabai, ¿por qué no abrir un banco que dé la oportunidad de ahorrar a mujeres como Kantabai? TED ومضيتُ وقلتُ إذا كانت البنوك ترفض فتح حساب لكانتباي، فلماذا لا نبدأ بنكًا والذي سيعطي الفرصة للنساء مثل كانتباي للتوفير؟
    me dije, a ésta atraparé Open Subtitles يبهينهه8س ه قلت بأنّها رائعة وأنا سقطت
    me dije a mí misma... si consigo pasar toda la noche contigo, hasta las 7... no importa cómo... Open Subtitles لقد قلت لنفسى إننى لو تمكنت من أن أقضى الليلة كلها معك حتى السابعة صباحاً 331 00: 48:
    Es lo que me dije a mí mismo para culparte por mi metida de pata. Open Subtitles انه.. ما قلته لنفسى اننى يمكن ان الومك لحيرتى وقتها
    Durante todos estos años, me dije a mí mismo que no sabía dónde estaban. Open Subtitles طوال هذه السنوات , أخبرت نفسى أننى لم أكن أعلم من هُم
    Entonces yo me dije: "Huye antes de que ese hombre nos mate a los dos" Open Subtitles قلت في نفسي: انفذي بجلدك قبل أن يقتلكما انتما الاثنين.
    Cuando comencé con esto, me dije a mí misma que era por mi abuelo. Open Subtitles عندما بدأت هذا، أقنعت نفسي أن هذا من أجل جدّي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more