Porque aquella vez que enfrentó a mi padre cara a cara me dije: | Open Subtitles | لأنك عندما وقفت أمام أبي تلك المرة وجهاً لوجه قلت لنفسي |
Todo el tiempo que estuvimos juntos, me dije que yo era bueno para ti. | Open Subtitles | طوال الوقت الذي كنا به معا ً قلت لنفسي أنني مفيد لك |
mas y mas me dije a mi mismo tengo 47 y mi vida esta terminada? | Open Subtitles | اكثر واكثر قلت لنفسي انا في ال 47 من عمري وقد انتهيت ؟ |
me dije que era porque estaba creciendo y madurando, no porque de repente estuviera buscando aceptación. | TED | أخبرت نفسي بأن ذلك بسبب أنني أصبحت أكبر وأعقل، ليس أنني فجأة كنت أبحث عن القبول. |
Pero luego me dije que no sería real, que tenía que hacer que funcionara. | Open Subtitles | ثمَّ قلتُ لنفسي, ذلكَ غير حقيقي كان يجب علي أن أنجز الأمر |
Y la dije porque me dije a mí mismo que no iba a mentir más. | Open Subtitles | السبب قلت والحقيقة هي ل قلت لنفسي أنني لا ستعمل كذب بعد الآن. |
me dije a mi mismo: he visto tanta tragedia, tanto odio, y no se trata de salvar a los judíos. No se trata de salvar a los musulmanes. | TED | قلت لنفسي لقد رأيت الكثير من الأسى و الكثير من الحقد الأمر ليس حول إنقاذ اليهود. و ليس حول إنقاذ المسلمين. |
Y me dije a los 12 años: "¿Dónde está el resto del mundo? | TED | و قلت لنفسي وكنت حينها في 12 من عمري، "أين الأخرون؟" |
Y pensando en esto me dije: Si el sistema de dilación funciona, ¿qué está pasando? | TED | و عندما فكرت بالأمر قلت لنفسي : لو كان نظام التسويف يعمل ، فماذا الذي يحصل ؟ |
Cuando vino arrastrándose hasta el fuerte medio muerto, me dije: | Open Subtitles | عندما أتي بحالة سيئة إلى الحصن قلت لنفسي |
Io único que he hecho es llenar 22 jarras de condimento... meter cecina en una vasija de barro... y me dije a mí misma: | Open Subtitles | كل مافعلته هو عمل 22 برطمانا من المخللات واخزن اللحم في الفخار و قلت لنفسي |
Por eso me dije a mí misma que deberíamos charlar. | Open Subtitles | وهذا هو السبب قلت لنفسي, حسنا, يجب علينا التحدث إلى بعضنا البعض |
Hace poco, cuando entré y lo vi en la cama con los ojos cerrados, haciéndose el que dormía, me dije: | Open Subtitles | منذ قليل حين دخلت, وعيونك مصطكة متظاهرا بالنوم, قلت لنفسي |
Pero me dije: "ManganieIIo, ¿por qué, qué estás pensando?" | Open Subtitles | ولكنني قلت لنفسي , مانغانيليو لماذا ؟ , ما الذي تفكر فيه ؟ |
me dije a mí misma que lo dejaría de estar, pero yo... no lo podía hacer sola. | Open Subtitles | أخبرت نفسي أنني أريد تخطي الأمر، لكن.. كان لا يمكن أن أفعل هذا وحدي |
Bueno, entonces, me dije a mi misma porque merecias saber la verdad. | Open Subtitles | في هذا الوقت , أخبرت نفسي أنه من حقكِ أن تعرفي |
Un viaje alrededor del mundo... Pero luego me dije: | Open Subtitles | رحلة حول العالم ستكون جميلة ثم قلتُ لنفسي: |
me dije a mí mismo cómo su profesión afecta a la manera de pensar. | Open Subtitles | فكرت في بالي, كيف تؤثر مهنة الواحد على الطريقة التي يفكر بها |
Fue muy excitante, y yo me dije, necesito ¡necesito estar más con él. | Open Subtitles | تحمست كثيراً وقلت في نفسي: أريد أن أكون معه لوقت أطول. |
me dije a mi misma que no estaba listo, y que no quería empujarnos a la próxima fase del divorcio tan pronto. | Open Subtitles | لأني لم اكن اريد ايذاء ريموند وقلت لنفسي انه ليس مستعدا وانا لا اريد ان ادفعه الى المرحلة القادمة |
Es raro, porque antes de recibir tu postal o carta... me dije que... | Open Subtitles | ذلك طريف، لأنه قبل أن حصلتُ على بطاقتك البريدة أو رسالتك، كنتُ أقول لنفسي أنه.. |
Pasaba por el Auditorio de la Sinfónica y me dije a mí mismo: "Gabe, chaval". | Open Subtitles | كنت فقط أمر علي القاعة السيمفونية فقلت لنفسي |
Entonces me dije, si los bancos no quieren abrirle una cuenta a Kantabai, ¿por qué no abrir un banco que dé la oportunidad de ahorrar a mujeres como Kantabai? | TED | ومضيتُ وقلتُ إذا كانت البنوك ترفض فتح حساب لكانتباي، فلماذا لا نبدأ بنكًا والذي سيعطي الفرصة للنساء مثل كانتباي للتوفير؟ |
me dije, a ésta atraparé | Open Subtitles | يبهينهه8س ه قلت بأنّها رائعة وأنا سقطت |
me dije a mí misma... si consigo pasar toda la noche contigo, hasta las 7... no importa cómo... | Open Subtitles | لقد قلت لنفسى إننى لو تمكنت من أن أقضى الليلة كلها معك حتى السابعة صباحاً 331 00: 48: |
Es lo que me dije a mí mismo para culparte por mi metida de pata. | Open Subtitles | انه.. ما قلته لنفسى اننى يمكن ان الومك لحيرتى وقتها |
Durante todos estos años, me dije a mí mismo que no sabía dónde estaban. | Open Subtitles | طوال هذه السنوات , أخبرت نفسى أننى لم أكن أعلم من هُم |
Entonces yo me dije: "Huye antes de que ese hombre nos mate a los dos" | Open Subtitles | قلت في نفسي: انفذي بجلدك قبل أن يقتلكما انتما الاثنين. |
Cuando comencé con esto, me dije a mí misma que era por mi abuelo. | Open Subtitles | عندما بدأت هذا، أقنعت نفسي أن هذا من أجل جدّي |