Parece que no comprende quién me envía... | Open Subtitles | يبدو أنك لم تستوعب بعد من أرسلني إلى هنا |
- Su marido me envía a buscarla. | Open Subtitles | زوجك أرسلني لأخذك في العربة سيدتي |
Y de vez en cuando, alguien me envía una nota dándome las gracias por la oportunidad. | TED | ومن وقتٍ لآخر، يرسل لي أحدهم ملاحظة يشكرني فيها على الفرصة. |
me envía mensajes de texto pensando que está usando la función de texto enriquecido. | Open Subtitles | فهي ترسل لي رسائل نصية وهي تعتقد إنها تستخدم وظيفة تزيين النص. |
Mi periódico me envía para que intente convencerle para publicar su nombre. | Open Subtitles | جريدتي أرسلتني إلى هنا لأقنعك ان تدلي بشهادتك لنا |
Ahm, el sargento Desk me envía, para ver si consigo un retrato robot. | Open Subtitles | أرسل لي سرجٌ اسفل الطاولة لأرى إن كنت أستطيع الحصول على رسم |
El dueño me envía a reparar el escape que hay en la pared. | Open Subtitles | المالك أرسلني للتحقق من وجود تسريب مياه في الجدران |
me envía Dagur para comprobar vuestras defensas. | Open Subtitles | وقد أرسلني داغر للتحقق من دفاعاتك |
¿Qué pasa si en su lugar me envía... para darte la extremaunción? | Open Subtitles | ماذا لو أرسلني بدلاً عن ذلك.. كي أعرض عليك فرصة لتُتلي صلواتك الأخيرة |
Ya he mencionado que no soy enemigo de ellos, y tampoco lo es el hombre que me envía. | Open Subtitles | قلت للتو: إنني لست من أعدائه ولا من أعداء الرجل الذي أرسلني |
Yo debería hablar con Francesco, me envía el hombre de los zapatos estrechos. | Open Subtitles | يجب أن اتكلم مع (فرانشيسكو) أرسلني إليه الرجل ذو الحذاء الضيق |
Sólo ha estado por los alrededores. Bastante. me envía notas y esas cosas. | Open Subtitles | إنه فقط يتسكع , الكثير فقط يرسل لي الملاحظات , هذا النوع من الأشياء |
Como me encanta el asado, me envía en gran cantidad cada memorial. | Open Subtitles | بما اني أحب الأطعمة المقلية فهو يرسل لي الكثير من ذلك كل يوم تأبين |
me envía vinos al azar. | Open Subtitles | لذا هو يرسل لي بشكل عشوائي، كالنبيذ مثلا |
No, una amiga me envía siempre estos vídeos en Internet. | Open Subtitles | كلا, صديقتي ترسل لي دائماً تلك الشرائط عبر الأنترنت |
me envía los libros con los títulos más divertidos. | Open Subtitles | لهذا هي ترسل لي الكتب ذات العناوين الممتعة |
- Estoy en sosiego. ¡Hablad! La reina, con gran aflicción me envía a buscaros. | Open Subtitles | الملكة ،أمك ،وبحدة استيائها قد أرسلتني إليك |
- me envía la enfermera, señor. Estaba en clase y me dio dolor de cabeza. | Open Subtitles | لقد أرسلتني الممرضة يا سيدي أصبت بصداع أثناء حصة اللغة الانجليزية |
En vez de eso, me envía ropa de Gareth Henderson. | Open Subtitles | بدلا من ذلك، أرسل لي قميصا للاعب جاريث هيندرسون |
Perdonad por la interrupción, pero mi tío me envía para daros un mensaje privado. | Open Subtitles | اسفه على الازعاج ولكن خالي قد ارسلني من اجل رساله خاصه |
me envía al psiquiatra, que dice que quiero dormir con mi mamá. | Open Subtitles | يرسلني لطبيب نفسي، و الذي يخبرني بأنني أعاقب نفسي لأنني أريد مضاجعة أمي |
Ike me envía para verte. | Open Subtitles | أرسلنى أيك لمقابلتك |
Así que un día... me envía un pasaje de avión para que lo conozca en Las Vegas. | Open Subtitles | حتي يوم واحد ارسل لي تذكرة طائرة لمقابلته في لاس فيجاس |
No me importa si me envía al frío de la noche. | Open Subtitles | أنا،أنا،أنا، لا يهمني أن ترسلني في الليل البارد |
Se va a la guerra y me envía al campo para que tenga a mi hijo en soledad. | Open Subtitles | إنّه ذاهب ليشارك في الحارب وجراء ذلك سيرسلني للريف لأنجب طفلي لوحدي. |
me envía el jefe de la CBL. | Open Subtitles | انا أرسلت من قبل رئيس سي بي إل. |
Siempre golpea a seis y me envía a buscar la pelota. | Open Subtitles | دائماً يضربها بقوة ويرسلني لأحضر الكرة |
Llevo ocho años sin saber nada de él y ahora me envía revistas. | Open Subtitles | لم تصلنى أية أخبار منه منذ 8 سنوات والان يبعث لى بمجلات ؟ |
¿Quién me envía un mensaje a las 8:00? | Open Subtitles | من بحق الجحيم يراسلني الساعة الثامنة صباحاً |