"me llevaba" - Translation from Spanish to Arabic

    • يأخذني
        
    • أخذني
        
    • تأخذني
        
    • أخذي
        
    • أخذتني
        
    • يصطحبنى
        
    • يصطحبني
        
    • يصحبني
        
    • يأخذنى
        
    • تصحبني
        
    • كان يسبقني
        
    • كَانَ يَأْخذُني
        
    • قادني
        
    Él siempre me llevaba a montar a caballo y a pescar cuando era joven. Open Subtitles هو دائماً ما يأخذني لركوب الخيول عندما كنت صغيرة, وصيادة الأرانب والأسماك
    Pero siempre me llevaba a conocer lugares a los que sólo iba cierta élite. Open Subtitles لكنه دائماً يأخذني لأماكن لا يدخلها إلا نخبة من الناس . المعينين
    Recuerdo días como éste, cuando mi padre me llevaba al bosque y comíamos arándanos silvestres. Open Subtitles أذكر أياما مثل هذه عندما ...أخذني أبي للغابه ...و أكلنا عشبا مذاقه جيد
    Y me llevaba con ella, esperando que así papá no sospechara nada. Open Subtitles وكانت تأخذني معها وبهذه الطريقة لن يشك أبي في شئ
    Cuando yo era una niña pequeña, mi madre me llevaba a este parque. Open Subtitles عندما كنتُ طفلةً صغيرة إعتادت أمي على أخذي الى ذلك الملعب
    Mientras me llevaba a casa, le pregunté si se arrepentía de haberme adoptado. Open Subtitles وعندما أخذتني في سيارتها، سألتها إن كانت نادمة على تبنيها لي
    Johnny Friendly me llevaba a los partidos cuando yo era niño. Open Subtitles كان جونى فرندلى يصطحبنى الى مباريات الكره عندما كنت صغيرا
    Mi padre me llevaba con él cuando iba a cortarse el pelo. Open Subtitles كان أبي يصطحبني معه عندما يذهب لحلاقة شعره.
    Es verdad que mi abuelo me llevaba a los desfiles, en un montón de ocasiones. TED الحقيقة هي أنه كان جدي يأخذني إلى المسيرات، وكان لدينا العديد منها.
    me llevaba con él a trabajar porque sabía que estaba en bancarrota y me hacía falta el dinero. TED كان يأخذني للعمل معه لأنني مفلس، وكان يعلم بأنني في حاجة للمال
    Mi marido no me llevaba a sitios elegantes. Open Subtitles زوجي السابق لم يأخذني أبداً الى أماكن رائعة
    Mi padre me llevaba a una asociación juvenil los sábados por la mañana. Open Subtitles والدي كان يأخذني إلى النادي صباح كل السبت
    me llevaba a todas partes, se ocupaba de mis deudas y me facilitó detenciones. Open Subtitles أخذني في جولة واهتم بديوني أطعمني بعض المشتهيات
    Siempre que mi abuelo me llevaba a que me dijeran mi fortuna... todos dijeron que viviría hasta los 120. Open Subtitles كلما أخذني جدي للطالع انهم جميعآ يقولون بأنني سأعيش 120 سنة
    El mío solo me llevaba a su consultorio de ginecología. Open Subtitles أبي أخذني لمكتبه في علم الأمراض النسائية
    Pero mi imaginación me llevaba a todos estos lugares maravillosos, donde todo era posible. TED ولكن مخيلتي تأخذني إلى كل تلك الأماكن الرائعة، حيث كان كل شيء ممكنا.
    me llevaba a clases de arte, y no solo a una o dos. TED كانت تأخذني لدروس الفن. ليس لواحد أو إثنان،
    Mi papá me llevaba todo el tiempo cuando era pequeña. Open Subtitles اعتادَ أبي على أخذي طول الوقت عندمـا كنتُ صغيرة
    Mi mama me llevaba de pueblo en pueblo para poder... irse a vivir con cualquier nuevo hombre que hubiera conocido. Open Subtitles أمي أخذتني إلي بلدة أخري حتي تستطيع أن تتقابل مع رجل أحبته
    Pero entonces, mientras mi padre me llevaba en la camioneta, tuve la extraña sensación de que no volvería a verla nunca, de que aquella era la última vez. Open Subtitles لكن حين كان أبى يصطحبنى إلى خارج الفناء تملكنى أغرب شعور أننى لن اراها بعد الآن و أن هذه هى المرة الأخيرة
    me llevaba a lugares y cantaba algo, ¿sabes? Open Subtitles و يصطحبني أيضاً لأماكن و كان مغنياً. كان يملك أعين مجنونة مميتة، أتعلمين؟
    Mi último novio jamás me llevaba a ningún lado. Open Subtitles أتعلم أن صديقي السابق لم يكن يصحبني لأي مكان
    me llevaba a ayudar al Príncipe Feisal. Open Subtitles لقد كان يأخذنى لمساعدة الامير فيصل
    Cuando mamá no tenía a un hombre, ella me llevaba a la cama. Open Subtitles وعندما لا يأتي أحد كانت أمي تصحبني إلى غرفة نومها
    ! ¡Me llevaba como 36 metros! Open Subtitles كان يسبقني بـ40 ياردة تقريباً
    Cuando el padre de Janna Hunsinger la llevó a clase de ballet, mi papá me llevaba al desierto para hacer estallar latas Open Subtitles عندما كان أَبّ جانا هانسينر يأَخْذها إلى صفِ الباليهِ أَبّي كَانَ يَأْخذُني إلى الصحراء لإطلاق النار على صحائفِ القصدير
    Recuerdo mirar por la ventana cuando mi padre me llevaba de regreso del trabajo y pensar que tengo tanto amor dentro de mí y nadie a quién darlo. TED اتذكر كنت أحدق من النافذة حين قادني والدي عائداً من العمل، أفكر بأن لدي من الحب الكثير داخلي ولايوجد شخص أبادله هذا الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more