Él siempre me llevaba a montar a caballo y a pescar cuando era joven. | Open Subtitles | هو دائماً ما يأخذني لركوب الخيول عندما كنت صغيرة, وصيادة الأرانب والأسماك |
Pero siempre me llevaba a conocer lugares a los que sólo iba cierta élite. | Open Subtitles | لكنه دائماً يأخذني لأماكن لا يدخلها إلا نخبة من الناس . المعينين |
Recuerdo días como éste, cuando mi padre me llevaba al bosque y comíamos arándanos silvestres. | Open Subtitles | أذكر أياما مثل هذه عندما ...أخذني أبي للغابه ...و أكلنا عشبا مذاقه جيد |
Y me llevaba con ella, esperando que así papá no sospechara nada. | Open Subtitles | وكانت تأخذني معها وبهذه الطريقة لن يشك أبي في شئ |
Cuando yo era una niña pequeña, mi madre me llevaba a este parque. | Open Subtitles | عندما كنتُ طفلةً صغيرة إعتادت أمي على أخذي الى ذلك الملعب |
Mientras me llevaba a casa, le pregunté si se arrepentía de haberme adoptado. | Open Subtitles | وعندما أخذتني في سيارتها، سألتها إن كانت نادمة على تبنيها لي |
Johnny Friendly me llevaba a los partidos cuando yo era niño. | Open Subtitles | كان جونى فرندلى يصطحبنى الى مباريات الكره عندما كنت صغيرا |
Mi padre me llevaba con él cuando iba a cortarse el pelo. | Open Subtitles | كان أبي يصطحبني معه عندما يذهب لحلاقة شعره. |
Es verdad que mi abuelo me llevaba a los desfiles, en un montón de ocasiones. | TED | الحقيقة هي أنه كان جدي يأخذني إلى المسيرات، وكان لدينا العديد منها. |
me llevaba con él a trabajar porque sabía que estaba en bancarrota y me hacía falta el dinero. | TED | كان يأخذني للعمل معه لأنني مفلس، وكان يعلم بأنني في حاجة للمال |
Mi marido no me llevaba a sitios elegantes. | Open Subtitles | زوجي السابق لم يأخذني أبداً الى أماكن رائعة |
Mi padre me llevaba a una asociación juvenil los sábados por la mañana. | Open Subtitles | والدي كان يأخذني إلى النادي صباح كل السبت |
me llevaba a todas partes, se ocupaba de mis deudas y me facilitó detenciones. | Open Subtitles | أخذني في جولة واهتم بديوني أطعمني بعض المشتهيات |
Siempre que mi abuelo me llevaba a que me dijeran mi fortuna... todos dijeron que viviría hasta los 120. | Open Subtitles | كلما أخذني جدي للطالع انهم جميعآ يقولون بأنني سأعيش 120 سنة |
El mío solo me llevaba a su consultorio de ginecología. | Open Subtitles | أبي أخذني لمكتبه في علم الأمراض النسائية |
Pero mi imaginación me llevaba a todos estos lugares maravillosos, donde todo era posible. | TED | ولكن مخيلتي تأخذني إلى كل تلك الأماكن الرائعة، حيث كان كل شيء ممكنا. |
me llevaba a clases de arte, y no solo a una o dos. | TED | كانت تأخذني لدروس الفن. ليس لواحد أو إثنان، |
Mi papá me llevaba todo el tiempo cuando era pequeña. | Open Subtitles | اعتادَ أبي على أخذي طول الوقت عندمـا كنتُ صغيرة |
Mi mama me llevaba de pueblo en pueblo para poder... irse a vivir con cualquier nuevo hombre que hubiera conocido. | Open Subtitles | أمي أخذتني إلي بلدة أخري حتي تستطيع أن تتقابل مع رجل أحبته |
Pero entonces, mientras mi padre me llevaba en la camioneta, tuve la extraña sensación de que no volvería a verla nunca, de que aquella era la última vez. | Open Subtitles | لكن حين كان أبى يصطحبنى إلى خارج الفناء تملكنى أغرب شعور أننى لن اراها بعد الآن و أن هذه هى المرة الأخيرة |
me llevaba a lugares y cantaba algo, ¿sabes? | Open Subtitles | و يصطحبني أيضاً لأماكن و كان مغنياً. كان يملك أعين مجنونة مميتة، أتعلمين؟ |
Mi último novio jamás me llevaba a ningún lado. | Open Subtitles | أتعلم أن صديقي السابق لم يكن يصحبني لأي مكان |
me llevaba a ayudar al Príncipe Feisal. | Open Subtitles | لقد كان يأخذنى لمساعدة الامير فيصل |
Cuando mamá no tenía a un hombre, ella me llevaba a la cama. | Open Subtitles | وعندما لا يأتي أحد كانت أمي تصحبني إلى غرفة نومها |
! ¡Me llevaba como 36 metros! | Open Subtitles | كان يسبقني بـ40 ياردة تقريباً |
Cuando el padre de Janna Hunsinger la llevó a clase de ballet, mi papá me llevaba al desierto para hacer estallar latas | Open Subtitles | عندما كان أَبّ جانا هانسينر يأَخْذها إلى صفِ الباليهِ أَبّي كَانَ يَأْخذُني إلى الصحراء لإطلاق النار على صحائفِ القصدير |
Recuerdo mirar por la ventana cuando mi padre me llevaba de regreso del trabajo y pensar que tengo tanto amor dentro de mí y nadie a quién darlo. | TED | اتذكر كنت أحدق من النافذة حين قادني والدي عائداً من العمل، أفكر بأن لدي من الحب الكثير داخلي ولايوجد شخص أبادله هذا الحب |