"me obligó" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجبرني
        
    • أجبرتني
        
    • جعلني
        
    • أرغمني
        
    • اجبرني
        
    • أذهنني
        
    • اجبرتني
        
    • يجبرني
        
    • وأجبرني
        
    • أرغمتني
        
    • جعلتني أفعل
        
    • أجبرَني
        
    Lo siento. No quería que vinieses, pero él me obligó con amenazas. Open Subtitles اعذريني على استدعائك إلى هنا و لكنه أجبرني و هددني
    Creo que, de alguna forma, también... me obligó a echar una buena mirada a mí. Open Subtitles أظن، بطريقة ما، هذا أيضًا أجبرني على إلقاء نظرة عن كثب على نفسي
    La guerra en mi tierra me obligó a huir a Uganda en 2008, hace nueve años. TED أجبرتني الحرب في وطني على الفرار إلى أوغندا في عام 2008، قبل 9 سنين مضت.
    Pero reconocerás que tu conducta me obligó. Open Subtitles ولكن عليك أن تعترفي بأنك أجبرتني على ما فعلته بكِ
    El Capitán Howard me obligó a hacerla después de dispararle a la gente del aeropuerto. Open Subtitles القائد هاوارد جعلني أفعل هذا بعد أن أطلقت على الناس في المطار
    Hazlo. Suenas igual que la chica que me obligó a fumar mi primer cigarrillo. Open Subtitles انكِ تبدين مثل ذاك المتنمر الذي أرغمني على تدخين أول سيجارة لي
    Cuando...cuando...cuando murieron él me obligó a cedérselas. Open Subtitles عندما توفيا اجبرني على منحها له
    Pero esta situación, esta aversión a una bolsa llena de cosas rosadas, me obligó a explorar mi rechazo de las cosas altamente feminizadas en el mundo de mi retoño. TED ولكن بهذا الموقف، نفوري من حقيبة مليئة بأغراض زهرية أجبرني على مواجهة رفضي للأشياء الأنثوية في عالم طفلتي.
    La quiero porque me obligó a buscar la dicha y a aferrarme a ella. TED إنني أحبه لأنه أجبرني على إيجاد البهجة و التعلق بها.
    Esta injusticia social inaceptable me obligó a querer encontrar una solución al problema del agua limpia de nuestro mundo. TED هذا الظلم الاجتماعي غير المقبول أجبرني على أن أرغب في إيجاد حل لمشكلة المياه النظيفة في كوكبنا.
    Esto me obligó a dosificar mis viajes. TED وهذا ما أجبرني على تقنين رحلاتي.
    Y me obligó a revisar esta definición que tenemos de la lengua. TED وهذا ما أجبرني على العودة إلى تعريفنا للغة.
    Tuve que venir, la escuela me obligó. Open Subtitles كان يجب أن آتي، المدرسة أجبرتني
    me obligó a hacer su cama, recoger sus mierdas. Open Subtitles أجبرتني على ترتيب سريرها القيام بأعمالها
    ¿La niña que me obligó a hacer piruetas se está rindiendo? Open Subtitles هل ستمعت للتو أن الفتاة التي أجبرتني على تعلم رقص الباليه تستسلم ؟
    Eso me obligó a enfrentar cosas que yo no quería. Open Subtitles هذا جعلني أنظر إلى بعض الأشياء لم أكن أريد رؤيتها
    Y me obligó a cometer ciertas locuras. Open Subtitles و دعوني أخبركم لقد جعلني أقوم بأشياء مجنونة
    El timbre no sonó, y usted me obligó a mover la llave en primer lugar, Open Subtitles الطنّان لم يصفر و أنت من جعلني أغير مكان المفاتيح بأول المقام
    Suenas como el chico que me obligó a fumar mi primer cigarrillo. Open Subtitles انكِ تبدين مثل ذاك المتنمر الذي أرغمني على تدخين أول سيجارة لي
    No, pero al ser acosada me obligó a escapar, huir, convertirme en una persona solitaria. Open Subtitles كلا . ولكن تعرضي للمعاملة القاسية اجبرني على الهرب، أهرب بعيدا ..
    No te preocupes. me obligó a olvidar todo tan pronto me voy. Open Subtitles لا تقلق أذهنني لنسيان كلّ شيء حالما أغادل
    Ella me obligó a escoger la vida, por última vez. Open Subtitles لقد اجبرتني على البقاء في الحياة مرة اخيرة
    Él siempre me obligó a escucharlo, pero él se aseguró de que la muerte también lo escuchará. Open Subtitles كان يجبرني دائماً على السماع له ويبدو كما لو أنه يجبر الموت على السماع أيضاً
    El oficial me cogió por la ropa y me obligó a ponerme de pie. UN ثم أخذ بملابسي وأجبرني على الوقوف وأوقفني بعرض الحائط ضاغطا ظهري على الحائط.
    Tenías razón. Es Christine. me obligó a romper. Open Subtitles لقد كنت محقة, إنها كريستين لقد أرغمتني على إنهاء علاقتنا
    me obligó a hacer cosas que yo no quería hacer. Open Subtitles لقد جعلتني أفعل العديد من الأشياء لم أكن أريد أن أفعلها
    Cuando mi padre se dió cuenta de hasta dónde me había hundido, me obligó a ir a desintoxicación. Open Subtitles عندما أدركَ أبي الأعماق التي غَرقتُ، أجبرَني إلى مركزِ التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more