"me pareció" - Translation from Spanish to Arabic

    • بدا لي
        
    • ظننت أنني
        
    • لقد بدا
        
    • يبدو لي
        
    • بدت لي
        
    • ظننت أني
        
    • كنت أظن
        
    • ظننت أنه
        
    • تبدو لي
        
    • لقد شعرت
        
    • بدى لي
        
    • أعتقد أننى
        
    • بدا لى
        
    • أعتقدت أنه
        
    • وجدته
        
    Como era habitual, Me pareció que el Dr. Lee estaba lleno de vigor, energía e ideas. UN وكالعادة، بدا لي د. لي مليئا بالحيوية والطاقة والأفكار.
    y mi madre me empacó una maleta llena de libros, lo que Me pareció lo más natural del mundo TED وكانت والدتي قد وضعت في حقيبة ملابسي الكثير من الكتب وهو الأمر الذي بدا لي طبيعيا تماما.
    Me pareció oler a humo y me asusté y entonces... Open Subtitles ظننت أنني شممت رائحة دخان لذا ذعرت وقم بسحب
    Me pareció algo demasiado loco, aun para ti. Open Subtitles لقد بدا الامر في غاية الجنون حتى بالنسبة اليك
    Estaba claramente un poco fuera de sí, pero nunca Me pareció peligroso. Open Subtitles من الواضح ان الامر ساء ولاكن لم يبدو لي خطيراً
    Me pareció una estupidez, sobre todo cuando no sé qué hacer con tanta basura. Open Subtitles ولقد بدت لي غبية جداً، خاصةً عندما لا تدري ماذا تفعل بالقمامة
    Hombre: Así es. Me pareció obvio que era probablemente el número de personas en él. TED الرجل: هذا صحيح. و قد بدا لي ذلك واضحا أنه من المحتمل أن سبب ذلك هو عدد الناس فوق الجسر.
    Sabes, es curioso, Me pareció que era un diario cuando entré. Open Subtitles أنه أمرا مضحك, بدا لي .و كأنه دفتر مذكرات عندما دخلت
    Tras el suicidio dei industrial, que me había hecho sentir tan apreciado, Me pareció que todos habíamos perdido ei norte. Open Subtitles بعد انتحار رجل الصناعة، والذي كان وجوده يحفزني. بدا لي وكأننا أضعنا الطريق.
    Me pareció escuchar un ruido abajo. Open Subtitles ظننت أنني سمعت شيئا يأتي من الطابق السفلي.
    No puedo siempre cuidaré de ti ? Oh. Me pareció oír voces . Open Subtitles ألم أهتم بكِ دائماً ؟ ظننت أنني سمعت أصواتاً
    Porque Me pareció ver que empezaste a entrar y luego te fuiste. Open Subtitles فقد ظننت أنني رأيتك على وشك الدخول. ثم إنصرفت.
    Cuando dijiste que seguiste a un chico a la universidad, Me pareció tan familiar. Open Subtitles عندما قلتِ أنكِ لحقتِ ولداً للكلية لقد بدا الأمر مألوفاً جداً.
    Me pareció que seguirías dormida, así que fui por café. Open Subtitles لقد بدا أنكى ستخرجين لفترة لذا ذهبت لإحضار القهوة
    Al menos no Me pareció así ni al Padre Moore. Open Subtitles إنه فقط لم يبدو لي كاختلال عقلي ولا إلى الأب مور
    Puedo decir que Me pareció tenía 25 años ... Pero Ii tenido. Open Subtitles ‫أنها بدت لي في الـ 25 ‫لكنها لم تكن كذلك
    Me pareció oír a alguien gritando: ¡Vamos, papá! Open Subtitles ظننت أني سمعت فتاة تصرخ أحسنت يا أبي" ."
    Me pareció un poco esnob, pero también atractivo. Open Subtitles كنت أظن أنه متكبر قليلاً, لكنه كان جذاباً لحد ما.
    La buena noticia es, el fantasma que Me pareció inquietante no le obsesionas. Open Subtitles الخبر الجيد هو أن الشبح الذي ظننت أنه يطارد لا يطاردك
    Su comportamiento Me pareció, y estaba ahí para verlo un poco raro. Open Subtitles .نصرفاتها تبدو لي بأن من يراها يظن بأنها تتصرف بغرابة
    Me pareció que no podía oirme, como si estuviese en su propio mundo, ¿sabe? Open Subtitles لقد شعرت تقريبا انه لا يسمعني وكأنه في عالمه الخاص, اتفهمون؟
    Me pareció el mejor momento para mudarme. Desafortunadamente, no hay nadie aquí... Open Subtitles بدى لي ان حان الوقت لأمضي قدما للاسف ،لا يوجد أحد هنا
    - Me pareció oír voces. - Ven. ¿Qué clase de voces? Open Subtitles أعتقد أننى سمعت أصواتاً أى نوع من الأصوات ؟
    Me pareció simpático la forma en lo contó, así que yo no lo cambiaría. Open Subtitles وقد بدا لى عرضه غريبا عندما شرحه لى, فلم أقبله,
    Me pareció apropiado, considerando el terreno rocoso. Naturalmente. Open Subtitles أعتقدت أنه مناسب أعتبارا لوجود تضاريس صخريه
    Y Me pareció tristemente deficiente. TED و قد وجدته وعذرا لقول ذلك يفتقر الكثير للأسف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more