"me preguntaba" - Translation from Spanish to Arabic

    • كنت أتساءل
        
    • كنت أتسائل
        
    • كنتُ أتساءل
        
    • كنت اتسائل
        
    • كنتُ أتسائل
        
    • تساءلت
        
    • تسائلت
        
    • أنا أتساءل
        
    • أتساءل عما
        
    • أتساءل ما
        
    • كنت اتساءل
        
    • أنا كُنْتُ أَتسائلُ
        
    • أتساءل فقط
        
    • أتسائل ما
        
    • وكنت أتساءل
        
    Me preguntaba si estaba loca o si estaba sola, y si debería solo abandonar. TED كنت أتساءل هل أنا مجنونة أم وحيدة تمامًا، وهل عليّ أن أستسلم.
    No, en realidad, Me preguntaba... si querrías irte de viaje conmigo el fin de semana. Open Subtitles كلا,في الحقيقه كنت أتساءل إن كان بإمكاننا الذهاب بعيدا في عطلة نهاية الأسبوع
    Me gusta la idea. Me preguntaba cuanto tenia que esperar para retirarme. Open Subtitles لقد كنت أتسائل إن كنت أستطيع الحصول على تقاعد مبكر
    Mi, auto quedó varado en la calle y Me preguntaba si podía usar su teléfono. Open Subtitles سيارتي توقّفت فوق الشارع وأنا كنت أتسائل إذا أنا يمكن أن أستعمل هاتفك.
    Me preguntaba si le echarías un vistazo... a alguien que acaba de marcharse. Open Subtitles كنتُ أتساءل لو كنت ستودّ إلقاء نظرة على شخص غادر للتو.
    Homero, Me preguntaba algo. ¿Cómo puedes costear esta fiesta todos los años? Open Subtitles هومر كنت اتسائل كيف تمول هذا الحفل عاماً بعد عام؟
    Me preguntaba, ¿qué hay tan explosivo con respecto a la Bahía de Cochinos? Open Subtitles لذا كنت أتساءل. ما هو الخطير في مسألة خليج الخنازير هذه؟
    Me preguntaba si podíamos tener una mesa más cerca de la ventana. Open Subtitles كنت أتساءل اذا كان بالامكان الجلوس على طاوله أقرب للنافذه
    Me preguntaba por qué acepté este trabajo, y ahora ya lo sé. - Gracias. Open Subtitles كنت أتساءل لم أخذت هذه الوظيفة ، و الآن أعلم شكراً لكِ
    Una pregunta: dicen que los que no son buenos entrenan. Así que Me preguntaba cuál es tu excusa. Open Subtitles قل هذا لمن لا يستطيع القيام به أيها المدرب كنت أتساءل ما هو عذرك ؟
    Y Me preguntaba si no le importaría quedarse por aquí otro par de semanas. Open Subtitles لقد كنت أتساءل ، لربما تبقين أسبوعين آخرين ؟ أسبوعين آخرين ؟
    Me preguntaba si mañana podríamos llevar a su hijo en el autobús del equipo. Open Subtitles كنت أتسائل إذا ما كنا نستطيع أخذ إبنك معنا فى سيارة الفريق
    Sí, Me preguntaba si podrías decirme qué departamento está a cargo de-- Open Subtitles كنت أتسائل من يستطيع اخبارى أى قسم مسئول عن هذا؟
    Me preguntaba si ya ha elegido a su director en el terreno. Open Subtitles كنت أتسائل فقط لو أنك اخترت مدير فريقك حتى الآن؟
    Me preguntaba si podría ser tan atrevido como... para pedirle un pequeño milagro. Open Subtitles كنتُ أتساءل إن كنتُ أملك منالجُرأةما يكفي.. لأطلبَ منكَ معجزةً صغيرة
    Me preguntaba si has tenido oportunidad de llamar al psiquiatra que te recomendé. Open Subtitles كنت اتسائل ان سنحت لكِ فرصة طبيب الاطفال النفسي الذي اقترحته
    Me preguntaba cuándo serías capaz de tomar el laboratorio por tu cuenta. Open Subtitles كنتُ أتسائل متى ستكون قادراً على إستلام دفّة المختبر بنفسك.
    Cuando volví me decepcioné. Me preguntaba por qué había añorado este lugar. Open Subtitles عندما عدت شعرت بالإحباط تساءلت لماذا أحسست بافتقاد هذا المكان
    Así que muchas veces Me preguntaba ... si yo sería capaz de salir adelante. Open Subtitles لذا تسائلت للعديد من المرات اذا كنت قادرا على الاستمرار في الحياة
    - Me preguntaba si vendrías. Open Subtitles أنا أتساءل عما إذا كنت تريد ان تكون هنا.
    Y Me preguntaba si usted estaría dispuesto a encontrarse cara a cara? Open Subtitles وأنا أتساءل عما إذا كنت سوف استعداد للقاء وجها لوجه؟
    Asi que Me preguntaba si tal vez... bueno, realmente no puedo hacer un dueto contigo. Open Subtitles اذاً كنت اتساءل اذا كنتِ تريدين انظر ، انا حقاً لا استطيع غناء
    Me preguntaba cuánto tiempo usted ha esperado antes de hacer las cosas bien. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إلى أي مدى كُنْتَ سَتَنتظرُ قبل عَمَله بشكل صحيح
    Me preguntaba qué más me podrías decir a propósito del hombre muerto. Open Subtitles إنني أتساءل فقط ماذا يمكنك إخباري أيضاً عن الرجل الميت
    Me preguntaba si querrías salir a cenar. Open Subtitles أصغِ، كنت أتسائل ما إذا كنتِ تودين الخروج في وقت ما، من أجل العشاء ربما
    Como niño que creció en Israel, con frecuencia Me preguntaba qué había perdido al no haber conocido a la mayor parte de mi familia. UN وكنت أتساءل دائما، كطفل نشأ وترعرع في إسرائيل عمـــا فاتني بضياع فرصتي في التعرف على معظم أفــــراد عائلتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more