Me preguntaba si estaba loca o si estaba sola, y si debería solo abandonar. | TED | كنت أتساءل هل أنا مجنونة أم وحيدة تمامًا، وهل عليّ أن أستسلم. |
No, en realidad, Me preguntaba... si querrías irte de viaje conmigo el fin de semana. | Open Subtitles | كلا,في الحقيقه كنت أتساءل إن كان بإمكاننا الذهاب بعيدا في عطلة نهاية الأسبوع |
Me gusta la idea. Me preguntaba cuanto tenia que esperar para retirarme. | Open Subtitles | لقد كنت أتسائل إن كنت أستطيع الحصول على تقاعد مبكر |
Mi, auto quedó varado en la calle y Me preguntaba si podía usar su teléfono. | Open Subtitles | سيارتي توقّفت فوق الشارع وأنا كنت أتسائل إذا أنا يمكن أن أستعمل هاتفك. |
Me preguntaba si le echarías un vistazo... a alguien que acaba de marcharse. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل لو كنت ستودّ إلقاء نظرة على شخص غادر للتو. |
Homero, Me preguntaba algo. ¿Cómo puedes costear esta fiesta todos los años? | Open Subtitles | هومر كنت اتسائل كيف تمول هذا الحفل عاماً بعد عام؟ |
Me preguntaba, ¿qué hay tan explosivo con respecto a la Bahía de Cochinos? | Open Subtitles | لذا كنت أتساءل. ما هو الخطير في مسألة خليج الخنازير هذه؟ |
Me preguntaba si podíamos tener una mesa más cerca de la ventana. | Open Subtitles | كنت أتساءل اذا كان بالامكان الجلوس على طاوله أقرب للنافذه |
Me preguntaba por qué acepté este trabajo, y ahora ya lo sé. - Gracias. | Open Subtitles | كنت أتساءل لم أخذت هذه الوظيفة ، و الآن أعلم شكراً لكِ |
Una pregunta: dicen que los que no son buenos entrenan. Así que Me preguntaba cuál es tu excusa. | Open Subtitles | قل هذا لمن لا يستطيع القيام به أيها المدرب كنت أتساءل ما هو عذرك ؟ |
Y Me preguntaba si no le importaría quedarse por aquí otro par de semanas. | Open Subtitles | لقد كنت أتساءل ، لربما تبقين أسبوعين آخرين ؟ أسبوعين آخرين ؟ |
Me preguntaba si mañana podríamos llevar a su hijo en el autobús del equipo. | Open Subtitles | كنت أتسائل إذا ما كنا نستطيع أخذ إبنك معنا فى سيارة الفريق |
Sí, Me preguntaba si podrías decirme qué departamento está a cargo de-- | Open Subtitles | كنت أتسائل من يستطيع اخبارى أى قسم مسئول عن هذا؟ |
Me preguntaba si ya ha elegido a su director en el terreno. | Open Subtitles | كنت أتسائل فقط لو أنك اخترت مدير فريقك حتى الآن؟ |
Me preguntaba si podría ser tan atrevido como... para pedirle un pequeño milagro. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل إن كنتُ أملك منالجُرأةما يكفي.. لأطلبَ منكَ معجزةً صغيرة |
Me preguntaba si has tenido oportunidad de llamar al psiquiatra que te recomendé. | Open Subtitles | كنت اتسائل ان سنحت لكِ فرصة طبيب الاطفال النفسي الذي اقترحته |
Me preguntaba cuándo serías capaz de tomar el laboratorio por tu cuenta. | Open Subtitles | كنتُ أتسائل متى ستكون قادراً على إستلام دفّة المختبر بنفسك. |
Cuando volví me decepcioné. Me preguntaba por qué había añorado este lugar. | Open Subtitles | عندما عدت شعرت بالإحباط تساءلت لماذا أحسست بافتقاد هذا المكان |
Así que muchas veces Me preguntaba ... si yo sería capaz de salir adelante. | Open Subtitles | لذا تسائلت للعديد من المرات اذا كنت قادرا على الاستمرار في الحياة |
- Me preguntaba si vendrías. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا كنت تريد ان تكون هنا. |
Y Me preguntaba si usted estaría dispuesto a encontrarse cara a cara? | Open Subtitles | وأنا أتساءل عما إذا كنت سوف استعداد للقاء وجها لوجه؟ |
Asi que Me preguntaba si tal vez... bueno, realmente no puedo hacer un dueto contigo. | Open Subtitles | اذاً كنت اتساءل اذا كنتِ تريدين انظر ، انا حقاً لا استطيع غناء |
Me preguntaba cuánto tiempo usted ha esperado antes de hacer las cosas bien. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتسائلُ إلى أي مدى كُنْتَ سَتَنتظرُ قبل عَمَله بشكل صحيح |
Me preguntaba qué más me podrías decir a propósito del hombre muerto. | Open Subtitles | إنني أتساءل فقط ماذا يمكنك إخباري أيضاً عن الرجل الميت |
Me preguntaba si querrías salir a cenar. | Open Subtitles | أصغِ، كنت أتسائل ما إذا كنتِ تودين الخروج في وقت ما، من أجل العشاء ربما |
Como niño que creció en Israel, con frecuencia Me preguntaba qué había perdido al no haber conocido a la mayor parte de mi familia. | UN | وكنت أتساءل دائما، كطفل نشأ وترعرع في إسرائيل عمـــا فاتني بضياع فرصتي في التعرف على معظم أفــــراد عائلتي. |