"me preguntaron" - Translation from Spanish to Arabic

    • سألوني
        
    • سألني
        
    • طلبوا مني
        
    • وسألوني
        
    • سألوا
        
    • سئلت
        
    • طلبوا منى
        
    • طلبوا منّي
        
    • سُئلت
        
    • و أن سئلتني
        
    • يطلبو مني
        
    • طلبا مني
        
    • تم سؤالي
        
    • بسؤالي عن
        
    • سالوني
        
    Así es que me preguntaron si podía ir a ver a Rosalee, la señora mayor. TED لذلك سألوني اذا كان في استطاعتي المجئ لرؤية روزالي وهو إسم السيدة العجوز
    me preguntaron si alguien me había ayudado y por qué había huído. Open Subtitles سألوني إذا كان أحد ما قد ساعدني ولماذا قمت بالهرب
    También me preguntaron si alguna vez me drogué o si me había acostado con prostitutas. Open Subtitles نعم , كما انهم سألوني ان كنت شربت مخدرات او نمت مع عاهرات
    me preguntaron si quería mantener la opción y yo te lo pregunté a tí. Open Subtitles سألني شباب قسم علاقات الأعمال إن كنتُ أريد الميزة المؤقتة وأنا سألتكما
    Vean, me preguntaron qué quería ser, y entonces me dijeron qué no ser. TED انظروا، طلبوا مني ما أريد أن أكون، ثم قالوا لي ما لا يجب أن أكون.
    me preguntaron si era miembro de Hamas o de alguna otra organización. UN وسألوني ما إذا كنت عضوا في حماس أو في منظمة أخرى.
    me preguntaron por usted, pero están demasiado ocupados para venir. Open Subtitles لقد سألوا عنك, ولكنى اعتقد انهم مشغولون جدا ليمروا هنا.
    Hice una solicitud. me preguntaron si era drogata. Open Subtitles لقد ملأت طلباً و سألوني إن كنت لا أزال أتعاطى المخدرات
    Estas personas vinieron a mí, me preguntaron sólo por mi experiencia. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص أتو إلي و سألوني بسبب خبرتي
    me preguntaron si había visto alguna señal en el bosque... de que alguien hubiera acampado ahí. Open Subtitles سألوني إذا ما رأيت أيّ دلائل في الغابة عن أيّ شخص عن تخيمه هناك.
    Y luego me preguntaron algo más algo que yo no había considerado. Open Subtitles وأنا قلت نعم ، لأنها الحقيقه ثم سألوني شيء آخر شيء لم أضعه في اعتباري
    Los chicos me preguntaron si me gusta... Open Subtitles الأولاد سألوني إذا كنتُ معجبه به
    Sabes cuantos me preguntaron lo mismo? Open Subtitles أتعرف كم عدد الأشخاص الذين سألوني عن نفس الشئ؟
    Cuando me preguntaron cuál era mi color favorito, respondí que los que están entre el 520 y el 570 de la escala nanométrica. Open Subtitles عندما سألوني ماهو لوني المفضل أجبت بشيء ما بين 520 لـ570 نانومتر
    me preguntaron por maltrato infantil, por cómo tratas a los niños. Open Subtitles لقد سألوني عن الإعتداء على الأطفال وعن الطريقة التي تعاملي بِها الأطفال
    Antes de que asumiera las responsabilidades que conlleva la Presidencia, algunos de mis colegas me preguntaron qué planes tenía para dirigir la labor de la Conferencia durante mi mandato. UN وقبل أن أتولى مسؤوليات الرئاسة، سألني عدة زملاء عن خططي لتسيير عمل المؤتمر خلال فترة رئاستي.
    Como tengo la edad, me preguntaron si podía comprarles cerveza. Open Subtitles بما أنني فوق السن القانوني طلبوا مني أن احضر لهم بعض البيرة
    No íbamos a preguntar porque yo no quería saberlo... pero cuando estaba allí y me preguntaron si quería saberlo... dije que sí. Open Subtitles لم نكن سنسأل, لأني لم ارد ان اعلم عنها.. و لكني كنت هناك, وسألوني إن كنت اريد ان اعلم.. و قلت نعم.
    Cuando me preguntaron si deberían reunirse con nosotros en Vicksburg, les dije que no. Open Subtitles عندما سألوا إذا كان بإمكانم "مقابلتنا في "فيكسبورج أخبرتهم بأنّ لا يأتوا
    me preguntaron cuando empezó a botar su líquido amniotico durante su último parto. Open Subtitles لقد سئلت عن متى بدأ السائل الأمينوسي بالتسرب فيما يتعلق بحملها الاخير
    No, ma, me preguntaron, si me podía quedar en la cena también. Open Subtitles لا .امى لقد سألونى فعلا لقد طلبوا منى ان أظل الى العشاء ايضا
    Soy un viejo amigo de la familia de Abby y cuando estaba visitando New York, me preguntaron si podía tratar de averiguar dónde estaba Abby y porqué había dejado su trabajo ahí. Open Subtitles أنا صديق قديم لعائلة (آبي)، وحالما بدأتُ بزيارة (نيويورك)، طلبوا منّي أن أعرف أين هي (آبي) وسبب تركها وظيفتها هنا.
    Una vez me preguntaron cómo sería la apariencia de mi humano perfecto. Open Subtitles لقد سُئلت ذات مرة كيف يبدو الإنسان المثالي في نظري.
    - ¡Lo juro! Escuché que fue violentada. Los federales ya me preguntaron sobre ello. Open Subtitles لقد سمعت عن أنها تعرضت للضرب الشرطة سبق و أن سئلتني عنها
    Nunca me preguntaron. Open Subtitles هم لم يطلبو مني ابدا
    Finalmente, me preguntaron a mí y a mi hermana con quién queríamos pasar más tiempo. Open Subtitles وفي النهاية طلبا مني ومن أختي أن نختار مع من نرغب في قضاء معظم أوقاتنا
    Durante la campaña me preguntaron muchas veces, que si me tenía que enfrentar a la disyuntiva de equilibrar el presupuesto o restaurar nuestro presupuesto de defensas, ¿qué haría? Open Subtitles خلال حملتي, تم سؤالي عدة مرات إذا واجهت الخيار بين موازنة الميزانية او استعادة دفاعاتنا القومية, مالذي سأفعله؟
    ¿Por qué será que los vecinos no me preguntaron nada? Open Subtitles أتساءل لماذا لم يقم الجيران بسؤالي عن سبب الضوضاء بأنفسهم
    me preguntaron que cómo te iba con la fotografía teatral. Open Subtitles سالوني عنك وكيف تجري معك الامور في التصوير المسرحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more