Y fue un paleóntologo, el difunto Louis Leakey, quién en realidad me puso en camino para estudiar de chimpancés. | TED | ولقد كان عالم الحفريات، الراحل لويس لياكي، وفي الواقع هو الذي وضعني في الطريق لدراسة الشمبانزي. |
Es como si el que me puso en el avión, me hubiera limpiado por completo. | Open Subtitles | يبدو بأنه مهمن كان من وضعني على متن تلكَ الطائرة قام بتخليصي كاملاً |
No sé por qué estaba tan molesto, pero me puso ansioso y cuando estoy ansioso, se me afloja la panza. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا هو كذلك مضطرب، لكنه جعلني قلقا عندما أكون قلقا فأن أمعائي تتحرك بسرعة |
Ya sabes, cuando tenía 8 años, mi madre me puso en comerciales. | Open Subtitles | أتعلمين؟ عندما كنت في الثامنة امي وضعتني في الإعلانات التجاريه |
Vino después de una sesión terrible y me puso una inyección. Para aliviarme, dijo. | Open Subtitles | وبعد الجلسة الفظيعة، أعطاني جرعةلكييهدئني،وقال.. |
Si Dios me puso aquí, debe de haber tenido una buena razón. | Open Subtitles | إذا وضعني الله هنا، يجب أن يكون لديه سبب وجيه. |
Quizá me haya sacado de aquí, pero fue quien me puso aquí en primer lugar. | Open Subtitles | ربما يكون قد أخرجني ولكنه من أتي و وضعني هناك في المقام الأول |
Bien, este proyecto, Deep Blue me puso en contacto con mi equipo de un modo que nunca esperé, y quiero compartirlo con vosotros, porque quiero que reflexionéis sobre esto, tal vez en vuestras propias relaciones. | TED | حسناً, هذا المشروع, ديب بلو, وضعني على اتصال بفريقي بطريقة لم أعهدها من قبل, و أود أن أنقل تجربتي إليكم, لأنني أريد أن تطبقوا هذا الشيء, ربما في علاقاتكم الإجتماعية. |
Honestamente, era tan irritante que mi terapista me puso bajo vigilancia suicida/homicida. | Open Subtitles | بصراحة، كان يجنني جداً، بحيث معالجي وضعني تحت مُراقبة الإنتحار/القتل |
Él me puso en esta camioneta... para asegurarse que todo estuviese bien | Open Subtitles | لقد وضعني في هذه الشاحنه لكي اتاكد من ان كل شئ علي ما يرام |
...que me sacó de la universidad y me puso a trabajar en las calles que se caga en mi libertad... | Open Subtitles | الذي وضعني على الشوارع ليعمل عمله القذر الذي يتغوّط على حريتي |
Y fue el invento más difícil que jamás haya hecho, pero me puso en marcha, y tuve bastante suerte desde entonces. | TED | وكان هذا أصعب اختراع قمت به على الإطلاق ولكنه جعلني أبدء وكنت فعلا محظوظا بعد ذلك |
Cuando pienso en el odio que me puso ahí dentro... y que cerró la puerta... y que lo incendió... | Open Subtitles | عندما افكر في الحقد الذي جعلني اكون هنا وأغلقَ الباب واشعل النار |
me puso enfermo. Los scouts, Pawnees y los soldados acabaron con todo. | Open Subtitles | جعلني هذا أشعر بالغثيان كشافة الباوني والجنود البيض كانوا يقتلون كل شئ |
Pero he hecho más en las 7 décadas desde aquel día desgraciado en que mi madre me puso en un tren de lo que jamás habría soñado posible. | TED | لكني حققت الكثير خلال العقود السبعة منذ ذلك اليوم الكئيب الذي وضعتني فيه أمي بالقطار أكثر مما كنت أحلم به. |
Yo no soy defensor ahora, ella me puso a cargo de su servicio fúnebre. | Open Subtitles | أنا ذاهب إلى محاميها لقد وضعتني مكلفاً بجنازتها |
Mi hermano me puso ese nombre a los seis años. | Open Subtitles | أخي أعطاني هذا الإسم عندما كنت في حوالي السادسة |
El escape del americano me puso en una mala posición respecto al Comandante y el Alto Mando. | Open Subtitles | هروب الامريكى وضعنى فى موقف سئ مع قياداتى و الادارة العليا |
me puso en pañales y ropa. No tomare el té con tigo. | Open Subtitles | لقد وضعت لي الحفاضات وقمت بإرتداء فستان ولن اشرب الشاي مع ذلك الشيء |
Excepto que el presidente me puso a cargo de esta operación particular. | Open Subtitles | نعم. ماعدا أن الرئيس جعلنى مسؤولاً عن هذه العملية بالتحديد |
Ya veremos como me juzgas cuando el precio del petróleo suba sobre los $100 por barril y la gente que me puso en esta oficina no pueda darse el lujo de calentar sus hogares o usar sus autos. | Open Subtitles | سنرى كيف تحكم عليَّّّّّّّّ عندما يرتفع سعر البرميل إلى 100 دولار والناس الذين وضعوني في السلطة |
me puso las manos encima y curó mi infección urinaria. | Open Subtitles | لقد وضع يده على. و أخرج حصوة المثانه منى بعيدا. |
Sí, Harvey Specter... me puso lejos hace 13 años. | Open Subtitles | نعم، هارفي سبيكتر... ضعني بعيدا قبل 13 عاما. |
Me ordenó que abriera la boca, me puso en ella una pistola amartillada y me dijo que admitiera que mi vecino tenía un arma. | UN | وأمرني أن أفتح فمي. ووضع مسدسا مشرع الزناد في فمي، وطلب مني أن أعترف بأن جاري كان لديه سلاح. |
Mi mama tambien se llama asi. me puso su nombre. | Open Subtitles | هو إسم أمي كذلك سمتني بهذا الأسم بعدها |
¿Por qué me puso en esa situación frente a toda la tienda? | Open Subtitles | لماذا وضعتنى فى هذا الوضع أمام كل المتجر ؟ |
Por eso me puso Hoyt en el canal, porque sabía... | Open Subtitles | هذا هو السبب الذى جعلت هويت يضعنى على الخط ، لأنني كنت أعرف |
Esta fue la sangre que me puso. | Open Subtitles | هذه هي الدماء التي حملني مسؤوليتها |