"me quedaré en" - Translation from Spanish to Arabic

    • سأبقى في
        
    • وسأبقى في
        
    • سأبقى على
        
    • أبقى في
        
    • سأبقى هنا في
        
    • سأجلس في
        
    • سأبقي في
        
    • على الإطلاق سأكون متواجد
        
    • سوف أمكث
        
    • سأمكث في
        
    Me quedaré en la casa del Almirante. Tu tendrás tu propio apartamento. Open Subtitles سأبقى في بيت الأدميرال، ستحصلي على شقتكِ الخاصه، بلا قيود
    Entonces, Me quedaré en Springfield contigo, permanentemente. Open Subtitles إذا سأبقى في سبرينغفيلد معك للأبد
    Pero con esta lluvia, Me quedaré en esta aldea algún tiempo. Open Subtitles لكن مع هذا المطر, سأبقى في هذه المدينة لبعض الوقت.
    Y Me quedaré en casa y daré de mamar, ya verás. Open Subtitles وسأبقى في البيت وأرضع المولود ، وسترين
    La policía está en camino y Me quedaré en línea hasta que lleguen. Open Subtitles الشرطة في طريقها إليكِ و سأبقى على الخط لحين وصولهم
    Del coro si, pero Me quedaré en la iglesia lo que quiera. Open Subtitles الكورس، نعم، ولكن سوف أبقى في هذه الكنيسة طالما أريد.
    Me quedaré en mi lado y me meteré una media en la boca. Open Subtitles سأبقى هنا في جانبي وسأحشر جورباً داخل فمي.
    Me quedaré en el auto, quizá pueda verte de ahí también. Open Subtitles سأبقى في السيارة، وستكونين قادرة أن تشاهديني من هناك
    Papi, creo que Me quedaré en la ciudad esta noche. Open Subtitles والدي، اعتقد انني سأبقى في المدينة الليلة
    Está bien. Me quedaré en casa por el resto del año. Open Subtitles حسناً، سأبقى في المنزل لِما تبقى من السنة
    Me quedaré en el auto como un idiota, ahora dame las llaves. Open Subtitles سأبقى في السيارة كالأحمق الآن أعطني المفاتيح
    Al principio, Me quedaré en casa y lavaré las blusas, luego las plancharé, y por la mañana pasaré el lampazo por el piso y ordenaré. Open Subtitles أولاً: سأبقى في البيت أغسل بلوزات الزبائن وبعد ذلك، أقوم بكيها
    Pero yo Me quedaré en el auto y sobreviviré y cenaré con mi esposa e hijo y me cogeré a mi novia y cobraré mi pensión. Open Subtitles بالنسبة لي سأبقى في الزاوية وأعيش لآعود لزوجتي وطفلي وأضاجع صديقتي وأجمع مرتب تقاعدي
    Excepto por esa cosa de la Guerra Civil y las comidas Me quedaré en la cama todas las vacaciones de invierno. Open Subtitles سأبقى في سريري كامل عطلة الشتاء عدا عند إعادة تمثيل تلك الحرب اللعينة
    Me quedaré en la ducha aproximadamente 30 segundos. Open Subtitles سأبقى في حجرة الاستحمام لحوالي ثلاثين ثانية
    ¿Crees que Me quedaré en casa viendo volar las moscas? Open Subtitles هل تظنين أنني سأبقى في المنزل وأشاهد الذباب وهو يطير ؟
    Y si preguntan solo di que no me estaba sintiendo bien y que Me quedaré en cama. Open Subtitles وإن قالت الأخوات أي شئ فقط أخبريهم أنني لم أكن على ما يرام لذا سأبقى في السرير
    Lo es, iré y Me quedaré en el Motel 6. Open Subtitles إنها في "بوسطن" سأذهب إلى هناك وسأبقى في نزل 6
    Creo que Me quedaré en tierra esta noche. Open Subtitles لكن اعتقد اني سأبقى على اليابسة لليوم
    Como he dicho, esto es solo un pequeño paso. Me quedaré en un despacho, haré algunas entrevistas y puede que revise sus cuentas. Open Subtitles كما قلت، إنها خطوات بطيئة، سأجلس في مكتب وأجري بعض المقابلات
    Si no te importa, creo que Me quedaré en el hotel. Open Subtitles لو لم تمانع، أظن اني سأبقي في الفندق.
    Lo primero, si hay algo que necesitas de mí, cualquier cosa, Me quedaré en el Embassy Suites. Open Subtitles أولاً إن احتجت مني أي شيء , أي شيء على الإطلاق سأكون متواجد في جناح السفارة
    Me quedaré en la casa de Donna. Open Subtitles سوف أمكث مع دونا
    Me quedaré en el hotel hasta encontrar un lugar. Open Subtitles سأمكث في فندق حتى أجد مكانٍ آخرًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more