"me quedara" - Translation from Spanish to Arabic

    • أبقى
        
    • لي بالبقاء
        
    • أمكث
        
    • مني البقاء
        
    • بقائي
        
    • أَبْقى
        
    Solía ir allí cuando venía de visita, y Kevin me pedía que me quedara. Open Subtitles اعتدت الذهاب لهناك عندما آتي للزيارة وكان كيفين يطلب مني أن أبقى
    Solía ir allí cuando venía de visita, y Kevin me pedía que me quedara. Open Subtitles اعتدت الذهاب لهناك عندما آتي للزيارة وكان كيفين يطلب مني أن أبقى
    No me pueden conocer porque me dijiste que me quedara en casa. Open Subtitles لم يتمكنو من مقابلتي لأنك أخبرتني بأن أبقى في المنزل
    Así que aún cuando él estaba en casa, ella quería que me quedara y les hiciera la cena, e hiciera su tarea con ella. Open Subtitles لذا حتى و إن كان هو بالمنزل لم تكن لتسمح لي بالبقاء.. و طهو العشاء لهم, أساعدها في حل واجباتها
    Elegir el auto correcto puede significar la diferencia entre una detención limpia... y un feo derrame. Y tú querías que me quedara en casa haciendo nada. Open Subtitles فإختيار السيارة الصحيحة للمهمة يعني نهاية نظيفة بدون أي حوادث وقد أردتني أن أمكث بالبيت ولا أفعل شئ، أليس كذلك؟
    Me pidieron que me quedara un par de semanas, para facilitar tu transición. Open Subtitles لقد طلبوا مني البقاء لبضعة أسابيع حتي يتم تسهيل عملية انتقالك.
    Siempre quisiste que me quedara contigo. Open Subtitles كنتِ دائما تريدين بقائي معك
    Tenías razón, T, en decirme que me quedara con ella hasta tener un plan. Open Subtitles كُنتٍ مُحقة تاشا ، أن تخبرينى أن أبقى معها حتى أجد خطة
    Ella sabía que yo siempre regresaría a pesar que nunca le hice ninguna promesa creo que una parte de ella deseaba que me quedara. Open Subtitles كانت تعرف أنني دائما سأعود. و بالرغم من أنني لم أعطي أي وعود, أظن أن جزءاً منها تمنى أن أبقى.
    Vos fuiste la boluda que me dijiste que me quedara en casa. Open Subtitles أنت السافلة التي أخبرتني أن أبقى في المنزل هذا الصباح
    Como estaba financiándome solo, le pregunté a la traductora si estaría bien que me quedara ahí por la semana. TED و كنت متحملا لتكاليف تلك المهمة بنفسي لذا سألت المترجمة اذا كان من المقبول أن أبقى هذا الأسبوع.
    Pero el obispo Rushman dejó que me quedara luego de cumplir 19. Open Subtitles القس "رشمان" جعلنى أبقى إلى أن تجاوزت الـ 19 عاماً
    Me dijo que me quedara en casa y que estaría de vuelta pronto. Open Subtitles لقد أخبرني بأن أبقى في المنزل وبأنه سيعود قريباً
    Oh, olvidé que el jefe dijo que me quedara atrás. Open Subtitles لقد نسيت، أخبرني الزعيم أن أبقى في الخلف
    Si acaso ella me hubiera dicho que me quedara, que le interesaba, me hubiera quedado. Open Subtitles لو كانت فقط لَمحت لي بأنها تريدني ان أبقى أو انها تهتم بي لكنت بقيت
    También me dijiste que me quedara y no fuera a Nueva York porque eso estaría bien. Open Subtitles أنت قلت لي أن أبقى هنا و لا أذهب لنيويورك , لأن هذا جيد
    Oye, quería decirte yo mismo que el Presidente me pidió que me quedara hasta que los recipientes fueran recuperados. Open Subtitles لقد طلب مني الرئيس أن أبقى حتى يتم استعادة العبوات
    Mi mamá me dejó que me quedara en casa. Open Subtitles وأمّي سمحت لي بالبقاء في المنزل هذا اليوم
    Sí, bien, oye, gracias por dejar que me quedara aquí anoche. Open Subtitles نعم ,حسناً , شكراً للسماح لي بالبقاء هنا ليلة البارحة
    Kristine me pidió que me quedara un día más. Kristine? Open Subtitles كريستينا تريدني أن أمكث فترة أطول
    Pasé a verte y tu madre me pidió que me quedara a cenar. Open Subtitles لقد أتيت لكي أراك و أمك طلبت مني البقاء للعشاء
    Mientras a primera vista parece apoyarme sé que preferiría que me quedara. Open Subtitles ...هي تشجعني ظاهريا أعلم بأنها تفضل بقائي
    Para que me quedara aquí a su entera disposición. Open Subtitles لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْقى على هنا، ويَكُونُ في جدولِها وندائِها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more