Solía ir allí cuando venía de visita, y Kevin me pedía que me quedara. | Open Subtitles | اعتدت الذهاب لهناك عندما آتي للزيارة وكان كيفين يطلب مني أن أبقى |
Solía ir allí cuando venía de visita, y Kevin me pedía que me quedara. | Open Subtitles | اعتدت الذهاب لهناك عندما آتي للزيارة وكان كيفين يطلب مني أن أبقى |
No me pueden conocer porque me dijiste que me quedara en casa. | Open Subtitles | لم يتمكنو من مقابلتي لأنك أخبرتني بأن أبقى في المنزل |
Así que aún cuando él estaba en casa, ella quería que me quedara y les hiciera la cena, e hiciera su tarea con ella. | Open Subtitles | لذا حتى و إن كان هو بالمنزل لم تكن لتسمح لي بالبقاء.. و طهو العشاء لهم, أساعدها في حل واجباتها |
Elegir el auto correcto puede significar la diferencia entre una detención limpia... y un feo derrame. Y tú querías que me quedara en casa haciendo nada. | Open Subtitles | فإختيار السيارة الصحيحة للمهمة يعني نهاية نظيفة بدون أي حوادث وقد أردتني أن أمكث بالبيت ولا أفعل شئ، أليس كذلك؟ |
Me pidieron que me quedara un par de semanas, para facilitar tu transición. | Open Subtitles | لقد طلبوا مني البقاء لبضعة أسابيع حتي يتم تسهيل عملية انتقالك. |
Siempre quisiste que me quedara contigo. | Open Subtitles | كنتِ دائما تريدين بقائي معك |
Tenías razón, T, en decirme que me quedara con ella hasta tener un plan. | Open Subtitles | كُنتٍ مُحقة تاشا ، أن تخبرينى أن أبقى معها حتى أجد خطة |
Ella sabía que yo siempre regresaría a pesar que nunca le hice ninguna promesa creo que una parte de ella deseaba que me quedara. | Open Subtitles | كانت تعرف أنني دائما سأعود. و بالرغم من أنني لم أعطي أي وعود, أظن أن جزءاً منها تمنى أن أبقى. |
Vos fuiste la boluda que me dijiste que me quedara en casa. | Open Subtitles | أنت السافلة التي أخبرتني أن أبقى في المنزل هذا الصباح |
Como estaba financiándome solo, le pregunté a la traductora si estaría bien que me quedara ahí por la semana. | TED | و كنت متحملا لتكاليف تلك المهمة بنفسي لذا سألت المترجمة اذا كان من المقبول أن أبقى هذا الأسبوع. |
Pero el obispo Rushman dejó que me quedara luego de cumplir 19. | Open Subtitles | القس "رشمان" جعلنى أبقى إلى أن تجاوزت الـ 19 عاماً |
Me dijo que me quedara en casa y que estaría de vuelta pronto. | Open Subtitles | لقد أخبرني بأن أبقى في المنزل وبأنه سيعود قريباً |
Oh, olvidé que el jefe dijo que me quedara atrás. | Open Subtitles | لقد نسيت، أخبرني الزعيم أن أبقى في الخلف |
Si acaso ella me hubiera dicho que me quedara, que le interesaba, me hubiera quedado. | Open Subtitles | لو كانت فقط لَمحت لي بأنها تريدني ان أبقى أو انها تهتم بي لكنت بقيت |
También me dijiste que me quedara y no fuera a Nueva York porque eso estaría bien. | Open Subtitles | أنت قلت لي أن أبقى هنا و لا أذهب لنيويورك , لأن هذا جيد |
Oye, quería decirte yo mismo que el Presidente me pidió que me quedara hasta que los recipientes fueran recuperados. | Open Subtitles | لقد طلب مني الرئيس أن أبقى حتى يتم استعادة العبوات |
Mi mamá me dejó que me quedara en casa. | Open Subtitles | وأمّي سمحت لي بالبقاء في المنزل هذا اليوم |
Sí, bien, oye, gracias por dejar que me quedara aquí anoche. | Open Subtitles | نعم ,حسناً , شكراً للسماح لي بالبقاء هنا ليلة البارحة |
Kristine me pidió que me quedara un día más. Kristine? | Open Subtitles | كريستينا تريدني أن أمكث فترة أطول |
Pasé a verte y tu madre me pidió que me quedara a cenar. | Open Subtitles | لقد أتيت لكي أراك و أمك طلبت مني البقاء للعشاء |
Mientras a primera vista parece apoyarme sé que preferiría que me quedara. | Open Subtitles | ...هي تشجعني ظاهريا أعلم بأنها تفضل بقائي |
Para que me quedara aquí a su entera disposición. | Open Subtitles | لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْقى على هنا، ويَكُونُ في جدولِها وندائِها. |