"me sentí" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعرت
        
    • أشعر
        
    • شعرتُ
        
    • أحسست
        
    • وشعرت
        
    • شعوري
        
    • بَدوتُ
        
    • احسست
        
    • فشعرت
        
    • أحسستُ
        
    • لقد كان شعوراً
        
    • وشعرتُ
        
    • شَعرتُ
        
    • شَعرَ
        
    • شعرته
        
    escuchando la coreografía del viento y me sentí protegida y al mismo tiempo conectada con el inmenso cielo. TED شاهدت مداعبة نسائم الرياح خيوطه لقد شعرت بالآمان وفي نفس الوقت شعرت بالاتصال بالسماء الممتدة
    me sentí libre cuando me di cuenta que jamás me ajustaría al modelo delgado que la sociedad quería que me ajustara. TED شعرت بأنني تحررت عندما أدركت أنني لن أكون أبدا مناسبة للقالب الضيق الذي يُريدني المجتمع أن أتكيّف معه.
    Mantuve la bola en mi gran mano derecha, y cuando esa mano alcanzó el borde del aro, me sentí invencible. TED أمسكت الكرة في راحة يدي اليمنى الكبيرة وعندما وصلت يدي إلى حافة السلة شعرت بأنني لا أقهر.
    Y marcharon a rasurarse la cabeza, así no me sentí como un fenómeno. Open Subtitles ثم توجهن إلى الحمام، وحلقن رؤسهن حتى لا أشعر أني مسخ
    Quizás estabas con tus preocupaciones... pero me sentí miserable todo el tiempo. Open Subtitles ربما كنتَ بائسًا بسبب همومك لكنني شعرتُ بالبؤس طوال مشواري.
    Cuando me senté en la celda fría, me sentí indefenso, rechazado y abandonado. TED أثناء مكوثي في زنزاتي الباردة، شعرت بالعجز، وبأنني غير محبوب ومهجور.
    me sentí tremendamente privilegiada de ser parte de esta transformación, una revolución. TED شعرت بفخر كبير كوني جزء من هذا التحول، هذه الثورة.
    A pesar de que sabía lo mucho que me querían, al crecer, me sentí abandonado. TED على الرغم من أنني كنت أعرف بأنهما يحبانني كثيرًا، كبرت، شعرت بأنني مهمل.
    me sentí precaria, como una máquina que funcionaba pero podría averiarse en cualquier momento. Open Subtitles شعرت بأننى مُهدّدة وكأنّنى الة تعمل ولكنها قد تتعطّل فى أى لحظة
    me sentí mal por Bob Gordon y dejé un pequeño obsequio en su oficina. Open Subtitles شعرت بالسوء حيال بوب جوردون لذا تركت له هدية بسيطة في مكتبه
    me sentí tan mal, por perderme esto así que le di una cosita. Open Subtitles شعرت بالسؤ لتفويت هذا. لذا جعلته ينام بشيء صغير, أنت تعرف.
    Y aunque odie admitirlo me sentí bien siendo la persona en quien confiaba de nuevo. Open Subtitles ورغم كراهيتي الأعتراف بهذا شعرت بالرضى لأني الشخص الذي يفضي إليه بأسراره مجدداً
    No. Me alegro de que llamaras. me sentí muy mal la semana pasada. Open Subtitles لا، أنا سعيدة لاتصالك، لقد شعرت بسوء مما حدث الأسبوع الماضي
    Fue la primera vez que me sentí popular en toda mi vida. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي أشعر فيها بالارتياح في حياتي كلها
    Nunca me sentí tan barata estando en la profesión como me siento hoy. Open Subtitles لم أشعر يوما أني رخيصة لهذه الحد حتى عندما كنت أعمل
    me sentí más cerca de usted que nunca. Pero las ramificaciones son suyas. Open Subtitles أشعر بالقرب منك من أى وقت مضى و لكن العاقبة عليك
    La cosa es que tenías razón sobre todo. me sentí fatal después de lo que ocurrió entre nosotros. Open Subtitles المهمّ أنّكِ كنتِ محقّة بشأن كلّ شيء فقد شعرتُ باستياء كبير بعد ما حدث بيننا
    No lo sé, siempre me sentí como un marciano en mi familia. Open Subtitles لـ طالما شعرتُ بـ أني غريبة جداً عن هذهِ العائلة
    Y no me malinterpreten, a veces me encantó y fue genial, pero otras veces, me sentí como si me hubieran dejado sola luchando sola. TED ولا تسيؤا فهمي، أحببتها أحياناً، وكان حبي لها كبيرًا، ولكن في أوقات أخرى، أحسست بأنني تُركتُ وحيدة لأدافع عن نفسي
    La joya de su bastón brilló me recorrió entero y me sentí mejor que nunca. Open Subtitles تألقت الجوهرة في عصاه ولوح بها فوقي وشعرت بتحسن لم أشهده من قبل
    Y ni siquiera puedo decirte lo bien que me sentí al llegar al otro lado. TED ولا أستطيع البدء باخباركم كم كان شعوري جيداً عندما وصلت إلى الضفة الأخرى
    Siempre pensé que podían haberlo engañado, pero me sentí presionado para declararlo culpable. Open Subtitles إعتقدتُ دائماً هو كان يُمكنُ أنْ يُهيّئَ، لَكنِّي بَدوتُ مضغوطاً للإدانة.
    me sentí muy insultado cuando nos detectó en menos de un minuto. Open Subtitles لقد احسست فعلا باهانة عندما تجاهلتنا في اقل من دقيقة
    Y me sentí sucia, y salimos y nos sentamos en las escalas. Open Subtitles فشعرت بالســوء و ذهبنــا للخـارج وجلسنــا على الدرج الأمامـي
    La última vez, me sentí patética a tu lado. Open Subtitles في المرة السابقة، أنا أحسستُ إنني مثيرة للشفقة بجانبك
    Sí, qué bien me sentí. Muy bien. Open Subtitles لقد كان شعوري رائعاً يا رجل لقد كان شعوراً رائعاً
    - De acuerdo. Y me sentí tan mal que le conté al día siguiente. Open Subtitles وشعرتُ باستياء شديد وأخبرتها باليوم التالي
    De repente me sentí mal. Open Subtitles أنا فقط شَعرتُ بالحاجة إلى التقيّا فجأة.
    Me detuve, ayudé al hombre, y honestamente, me sentí genial. Open Subtitles حَسناً، أنا عَملتُ سحب ثانية، ساعدتُ الرجلَ، وبصراحة، شَعرَ بالنشوة.
    Quiero que sepan lo bien que me sentí. Open Subtitles اريدكما ان تشعرا بجودة الشعور الذي شعرته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more