"me sentía" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعرت
        
    • كنت أشعر
        
    • شعرتُ
        
    • شعوري
        
    • أشعر أنني
        
    • وشعرت
        
    • شَعرتُ
        
    • أشعر أني
        
    • أحسست
        
    • كنت اشعر
        
    • كُنت أشعر
        
    • شعرته
        
    • إحساسي
        
    • احسست
        
    • أشعر بشعور
        
    Así que muchas cosas han cambiado desde aquella noche de 2008 cuando me sentía desgarrada. TED إذاً، تغير الكثير منذ تلك الليلة في ٢٠٠٨ عندما شعرت أنني مقسمة نصفين.
    Pero a veces me sentía como si nunca hubiese tenido un hogar. Open Subtitles لقد شعرت أحياناً أنني لم أحظى ببيت في حياتي كلها
    - Oh sí. fui al ginecólogo una semana más tarde, no me sentía cómoda. Open Subtitles ذهبت الى طبيب النساء بعد حوالي أسبوع لأني شعرت بأني غير مرتاحة
    Y, personalmente, yo me sentía más cómodo en esta blancotopía que, digamos, en Colorado, Idaho, o incluso en la periferia de Boston. TED وبالنسبة لي شخصيا، كنت أشعر براحة في هذه المدينة لنقل أكثر من كولورادو أو ايداهو أو حتى ضواحي وسطن.
    He estado fingiendo ser fuerte, cuando me sentía débil, confiado cuando me sentía inseguro y duro cuando realmente algo me dolía. TED تظاهرتُ لأكون الرجل القوي عندما شعرتُ بالضعف، بالثقة عندما شعرتُ بعدم الأمان وبالقسوة عندما كنتُ أتألم في الحقيقة.
    ¿Cómo crees que me sentía yo en aquel tren de las 7:14? Open Subtitles كيف تظنين أنه كان شعوري وأنا أركب قطار الـ7.14 ذاك؟
    De todos modos, apenas pude ocultar que me sentía atraída por ti, y se que sientes lo mismo por mí. Open Subtitles بالإضافة لذلك، بالكاد جعلتُه أمراً سرياً أنني مُنجذبة إليك، وبإمكاني أن أعرف أنّك شعرت بالطريقة نفسها حولي.
    me sentía perseguida, sin importar qué hiciera o lo triste que estuviera. Open Subtitles شعرت بأنني مُلاحقة طوال الوقت، مهما فعلت ومهما بلغ حزني.
    Incluso si me sentía que no tenía nada más para dar, lo encontraré. Open Subtitles حتّى إذا شعرت أنّي لا أملك شيئًا لأعطيه، فسأجد ما أعطيه.
    No, de hecho, lo tomó... muy normal, pero... me sentía muy estúpido. Open Subtitles لا في الحقيقة, كانت رائعة حقاً ولكن.. شعرت بالحماقة الشديدة
    me sentía mal por no haber podido hablar más antes de irme. Open Subtitles شعرت بالسوء أننا لم نحظي بفرصة لنتحدث قبل أن أرحل
    me sentía, y todavía lo siento así, muy apartado de la corriente humana. TED لقد شعرت .. وما زلت اشعر .. بمسافة كبيرة تفصلني عن البشر
    No me sentía vacío; sentía todo simultáneamente. TED لم أشعر بالفراغ ، بل شعرت بكل شيء في لحظةٍ واحدة.
    me sentía inspirado por las posibilidades que de existir, quizá no veríamos cosas como esa. TED و شعرت بالالهام بوجود احتمالات بانه لو تم تحقيق ذلك اليوم لما كنا صادفنا مثل هذه التجربة
    Cuando mis padres me sacaron del hospital en silla de ruedas, me sentía como si me hubiesen zurcido igual que a una muñeca de trapo. TED عندما أخرجنى والداي من المستشفى شعرت بأنني مُرقعة كالدمية.
    eres feliz de estar ahí. Así me sentía. Pero descubrí que, aunque algunas personas así lo sienten, TED سوف تكون سعيدا لمجرد وجودك في ذلك الفصل,وهو ما شعرت به. لكن ما وجدته هناك أنه بينما يعض الناس يعيشون ذلك
    Por eso me sentía tan triste. ¡Por eso seguía pensando en ellos! Open Subtitles لهذا كنت أشعر بحزن شديد لهذا لا أنفك أفكر فيهم
    No sé por qué, pero cuanta más gente veía, más solo me sentía. Open Subtitles لسبب ما فإنني كلّما رأيت أناساً أكثر كلّما شعرتُ بالوحدة أكثر
    Preguntaste como me sentía sobre ti saliendo con ella, así me siento. Open Subtitles لقد سألت ما هو شعوري عندما تواعدها, وهذا هو شعوري
    Hacía mucho tiempo que no me sentía tan bien. Open Subtitles أشعر أنني في حالة جيدة جداً، فأنا لم أشعر هكذا منذ فترة طويلة
    me sentía orgulloso de que mi nación, las Filipinas -- y Benjamin era uno de sus fundadores -- , fuera parte de este histórico evento. UN وشعرت بالفخار لأن دولتي، الفلبين، كانت جزءاً من هذه المناسبة التاريخية وكانت بنجامين بين المؤسسين.
    Pero como él me había dado permiso para hacerlo e insistió en ello yo me sentía guiada por él. Open Subtitles لكن لأنه أعطاني ..الأذن لأعملهذا . لأنه كان مصراً قُمتُ به, شَعرتُ بِسيطرته كأني أمشي برفقته.
    Le dije que me sentía tan unido a usted por honor, por afecto... y por un amor tan fuerte que él no podría hacer nada para que yo no... Open Subtitles أخبرته أني أشعر أني مرتبط بكِ بالشرف بالعاطفة
    me sentía como si mi vida dependiera de aquel momento, e increíblemente él dijo que sí. TED أحسست أن حياتي تعتمد على تلك اللحظة، وبشكل لا يصدق وافق على ذلك.
    me sentía muy bien con Natalie y con como dejamos las cosas. Open Subtitles كنت اشعر بالسعادة من اجل ناتالي، وكيفية تركنا لتلك الاشياء.
    Por eso te tengo por aquí... para recordarme cómo me sentía. Open Subtitles لهذا السبب ابقيك في جواري لتذكيري كيف كُنت أشعر.
    Porque si te hace sentir como yo me sentía contigo entonces quiero eso para ti. Open Subtitles لأنه إن كان هذا سيجعلك تشعرين بما شعرته منك فعندها لا أريد لك هذا
    Vale, al menos puedo vivir sabiendo que te conté todo sobre como me sentía. Open Subtitles بأنني أخبرتك بكل شيء عن إحساسي أنتِ تدينين لي بذلك ..
    "me sentía como un criminal, como un renegado, 'como que era obvio que no se suponia que estaria alli.' Open Subtitles 'احسست وكأني مجرمه, كأني خائنه, 'كان واضحًا جدًا لم يكن من المفترض أن أكون هنا. '
    Resulta que mi papá era médico, de hecho estudiaba hormonas. Le dije muchas veces que estaba cansado, sediento, que no me sentía bien. TED اتضح أن والدي طبيب مختص وفي الحقيقة كان يدرس الهرمونات. أخبرته عدة مرات أني تعب، عطش، لا أشعر بشعور جيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more