Así que muchas cosas han cambiado desde aquella noche de 2008 cuando me sentía desgarrada. | TED | إذاً، تغير الكثير منذ تلك الليلة في ٢٠٠٨ عندما شعرت أنني مقسمة نصفين. |
Pero a veces me sentía como si nunca hubiese tenido un hogar. | Open Subtitles | لقد شعرت أحياناً أنني لم أحظى ببيت في حياتي كلها |
- Oh sí. fui al ginecólogo una semana más tarde, no me sentía cómoda. | Open Subtitles | ذهبت الى طبيب النساء بعد حوالي أسبوع لأني شعرت بأني غير مرتاحة |
Y, personalmente, yo me sentía más cómodo en esta blancotopía que, digamos, en Colorado, Idaho, o incluso en la periferia de Boston. | TED | وبالنسبة لي شخصيا، كنت أشعر براحة في هذه المدينة لنقل أكثر من كولورادو أو ايداهو أو حتى ضواحي وسطن. |
He estado fingiendo ser fuerte, cuando me sentía débil, confiado cuando me sentía inseguro y duro cuando realmente algo me dolía. | TED | تظاهرتُ لأكون الرجل القوي عندما شعرتُ بالضعف، بالثقة عندما شعرتُ بعدم الأمان وبالقسوة عندما كنتُ أتألم في الحقيقة. |
¿Cómo crees que me sentía yo en aquel tren de las 7:14? | Open Subtitles | كيف تظنين أنه كان شعوري وأنا أركب قطار الـ7.14 ذاك؟ |
De todos modos, apenas pude ocultar que me sentía atraída por ti, y se que sientes lo mismo por mí. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك، بالكاد جعلتُه أمراً سرياً أنني مُنجذبة إليك، وبإمكاني أن أعرف أنّك شعرت بالطريقة نفسها حولي. |
me sentía perseguida, sin importar qué hiciera o lo triste que estuviera. | Open Subtitles | شعرت بأنني مُلاحقة طوال الوقت، مهما فعلت ومهما بلغ حزني. |
Incluso si me sentía que no tenía nada más para dar, lo encontraré. | Open Subtitles | حتّى إذا شعرت أنّي لا أملك شيئًا لأعطيه، فسأجد ما أعطيه. |
No, de hecho, lo tomó... muy normal, pero... me sentía muy estúpido. | Open Subtitles | لا في الحقيقة, كانت رائعة حقاً ولكن.. شعرت بالحماقة الشديدة |
me sentía mal por no haber podido hablar más antes de irme. | Open Subtitles | شعرت بالسوء أننا لم نحظي بفرصة لنتحدث قبل أن أرحل |
me sentía, y todavía lo siento así, muy apartado de la corriente humana. | TED | لقد شعرت .. وما زلت اشعر .. بمسافة كبيرة تفصلني عن البشر |
No me sentía vacío; sentía todo simultáneamente. | TED | لم أشعر بالفراغ ، بل شعرت بكل شيء في لحظةٍ واحدة. |
me sentía inspirado por las posibilidades que de existir, quizá no veríamos cosas como esa. | TED | و شعرت بالالهام بوجود احتمالات بانه لو تم تحقيق ذلك اليوم لما كنا صادفنا مثل هذه التجربة |
Cuando mis padres me sacaron del hospital en silla de ruedas, me sentía como si me hubiesen zurcido igual que a una muñeca de trapo. | TED | عندما أخرجنى والداي من المستشفى شعرت بأنني مُرقعة كالدمية. |
eres feliz de estar ahí. Así me sentía. Pero descubrí que, aunque algunas personas así lo sienten, | TED | سوف تكون سعيدا لمجرد وجودك في ذلك الفصل,وهو ما شعرت به. لكن ما وجدته هناك أنه بينما يعض الناس يعيشون ذلك |
Por eso me sentía tan triste. ¡Por eso seguía pensando en ellos! | Open Subtitles | لهذا كنت أشعر بحزن شديد لهذا لا أنفك أفكر فيهم |
No sé por qué, pero cuanta más gente veía, más solo me sentía. | Open Subtitles | لسبب ما فإنني كلّما رأيت أناساً أكثر كلّما شعرتُ بالوحدة أكثر |
Preguntaste como me sentía sobre ti saliendo con ella, así me siento. | Open Subtitles | لقد سألت ما هو شعوري عندما تواعدها, وهذا هو شعوري |
Hacía mucho tiempo que no me sentía tan bien. | Open Subtitles | أشعر أنني في حالة جيدة جداً، فأنا لم أشعر هكذا منذ فترة طويلة |
me sentía orgulloso de que mi nación, las Filipinas -- y Benjamin era uno de sus fundadores -- , fuera parte de este histórico evento. | UN | وشعرت بالفخار لأن دولتي، الفلبين، كانت جزءاً من هذه المناسبة التاريخية وكانت بنجامين بين المؤسسين. |
Pero como él me había dado permiso para hacerlo e insistió en ello yo me sentía guiada por él. | Open Subtitles | لكن لأنه أعطاني ..الأذن لأعملهذا . لأنه كان مصراً قُمتُ به, شَعرتُ بِسيطرته كأني أمشي برفقته. |
Le dije que me sentía tan unido a usted por honor, por afecto... y por un amor tan fuerte que él no podría hacer nada para que yo no... | Open Subtitles | أخبرته أني أشعر أني مرتبط بكِ بالشرف بالعاطفة |
me sentía como si mi vida dependiera de aquel momento, e increíblemente él dijo que sí. | TED | أحسست أن حياتي تعتمد على تلك اللحظة، وبشكل لا يصدق وافق على ذلك. |
me sentía muy bien con Natalie y con como dejamos las cosas. | Open Subtitles | كنت اشعر بالسعادة من اجل ناتالي، وكيفية تركنا لتلك الاشياء. |
Por eso te tengo por aquí... para recordarme cómo me sentía. | Open Subtitles | لهذا السبب ابقيك في جواري لتذكيري كيف كُنت أشعر. |
Porque si te hace sentir como yo me sentía contigo entonces quiero eso para ti. | Open Subtitles | لأنه إن كان هذا سيجعلك تشعرين بما شعرته منك فعندها لا أريد لك هذا |
Vale, al menos puedo vivir sabiendo que te conté todo sobre como me sentía. | Open Subtitles | بأنني أخبرتك بكل شيء عن إحساسي أنتِ تدينين لي بذلك .. |
"me sentía como un criminal, como un renegado, 'como que era obvio que no se suponia que estaria alli.' | Open Subtitles | 'احسست وكأني مجرمه, كأني خائنه, 'كان واضحًا جدًا لم يكن من المفترض أن أكون هنا. ' |
Resulta que mi papá era médico, de hecho estudiaba hormonas. Le dije muchas veces que estaba cansado, sediento, que no me sentía bien. | TED | اتضح أن والدي طبيب مختص وفي الحقيقة كان يدرس الهرمونات. أخبرته عدة مرات أني تعب، عطش، لا أشعر بشعور جيد. |