El alcance de la evaluación se ha ampliado aún más mediante el recurso a mecanismos de evaluación incorporados a los programas que han sido utilizados por el personal encargado de las operaciones y del apoyo. | UN | ووسع نطاق شمول التقييم إلى حد أكبر باستخدام آليات التقييم الذاتية التي يلجأ إليها موظفو التشغيل والدعم. |
La Comisión Consultiva confía en que, sobre la base de la experiencia adquirida, con el tiempo surgirá una combinación adecuada de mecanismos de evaluación. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية بأن المزيج المناسب من آليات التقييم سيتضح بمرور الوقت على أساس ما يكتسب من خبرة. |
Los mecanismos de evaluación de las consecuencias para la población podrían incluirse bajo ese título como tema seleccionado. | UN | ويمكن إدراج آليات تقييم اﻷثر السكاني تحت هذا العنوان باعتباره موضوعا مختارا. |
La ONURS ha reconocido que necesita elaborar mecanismos de evaluación a fin de registrar y demostrar la repercusión de esas actividades. | UN | ويسلم المكتب بضرورة وضع آليات تقييم لرصد وبيان أثر هذه اﻷنشطة. |
Informó asimismo de que todas las actividades de capacitación incorporaban mecanismos de evaluación. | UN | وذكر كذلك أن جميع اﻷنشطة التدريبية تشتمل ضمن مكوناتها على آليات للتقييم. |
Distinguir los programas que hayan logrado reducciones del riesgo importantes y sostenibles de los que no e incorporar mecanismos de evaluación y medidores del progreso en futuros programas. | UN | التمييز بين البرامج التي حققت تخفيضات كبيرة ومستدامة للمخاطر عن تلك التي لم تفعل ذلك، ودمج آليات وتدابير تقييم التقدم المحرز ضمن البرامج المستقبلية. |
18. Además, todos estos principios reflejan la necesidad de contar con mecanismos de evaluación, control y supervisión para su desarrollo y aplicación. | UN | 18- وعلاوة على ذلك، تنم هذه المبادئ المختلفة عن حاجة إلى آليات لتقييم ومراقبة ورصد تطوير هذه الأدوات ووزعها. |
Promoción de acuerdos de reconocimiento mutuo y mecanismos de evaluación por homólogos entre los servicios de acreditación; | UN | ● ترويج إبرام اتفاقات الاعتراف المتبادل واستحداث آليات التقييم من قِبل النظراء بين دوائر الاعتماد؛ |
Se necesitan mecanismos de evaluación de mejor calidad para obtener datos fidedignos sobre el efecto y uso de las publicaciones. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من آليات التقييم للحصول على بيانات موثوقة عن تأثير واستخدام المنشورات. |
Se han establecido mecanismos de evaluación para vigilar estos programas. | UN | وقد أُنشئت آليات التقييم لرصد تلك البرامج. |
También ha de reforzar los mecanismos de evaluación y selección interna. | UN | كما ستسعى إلى تعزيز آليات التقييم والاختيار الداخلية. |
A este respecto, ha decidido consagrar, en 2009, la Semana Nacional de la Ciudadanía a una reflexión sobre el papel de los mecanismos de evaluación. | UN | وفي هذا الصدد قررت بوركينـــا فاصو أن تخصص الأسبوع الوطني للمواطنة، في عام 2009، للتفكير في دور آليات التقييم. |
Debería establecerse una coordinación adecuada entre los mecanismos de evaluación de la aplicación de las normas a fin de mejorar la reunión de datos y asegurar la coherencia. | UN | وينبغي الحرص على توفير التنسيق المناسب بين آليات تقييم تنفيذ المعايير بغية تعزيز عملية جمع البيانات وضمان اتساقها. |
El Comité también recomienda que el Estado parte establezca mecanismos de evaluación para evaluar periódicamente los progresos realizados y determinar posibles deficiencias en la aplicación del Plan Nacional de Acción. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تنشئ آليات تقييم تتيح القيام على نحو منتظم بتقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة في تنفيذ خطة العمل الوطنية. |
Al fijarse este objetivo, el país adquirió el compromiso de establecer mecanismos de evaluación independientes. | UN | 25 - وبتحديد هذا الهدف، تكون البلاد قد تعهدت بإنشاء آليات تقييم مستقلة. |
El país ha solicitado asistencia para realizar dicha evaluación mediante los diferentes mecanismos de evaluación utilizados por los Estados parte. | UN | وطلبت المساعدة في القيام بذلك التقييم في شكل آليات تقييم مختلفة تستخدمها الدول الأعضاء. |
Informó asimismo de que todas las actividades de capacitación incorporaban mecanismos de evaluación. | UN | وذكر كذلك أن جميع اﻷنشطة التدريبية تشتمل ضمن مكوناتها على آليات للتقييم. |
La Liga debería crear mecanismos de evaluación para velar por que los Estados miembros respetaran los derechos humanos. | UN | وينبغي للجامعة العربية أيضا أن تنشئ آليات للتقييم مما يكفل ضمان احترام الدول الأعضاء فيها لحقوق الإنسان. |
Distinguir los programas que hayan logrado reducciones del riesgo importantes y sostenibles de los que no, e incorporar mecanismos de evaluación y medidores del progreso en futuros programas. | UN | 28 - التمييز بين البرامج التي حققت تخفيضات كبيرة وفعالة الكلفة ومستدامة للمخاطر عن تلك التي لم تفعل ذلك، ودمج آليات وتدابير تقييم التقدم المحرز ضمن البرامج المستقبلية. |
Recomendación: Se deberían establecer mecanismos de evaluación de la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | توصية: ينبغي إنشاء آليات لتقييم الشفافية والمساءلة. |
Aumento del número de mecanismos de evaluación y programación utilizados para apoyar los procesos de recuperación de los países | UN | زيادة في عدد أدوات التقييم وإعداد البرامج لدعم عمليات التعافي على المستوى القطري |
b) Establezcan mecanismos de evaluación que contribuyan a asegurar la calidad de la educación; | UN | (ب) تنمية آليات تقييمية للمساعدة على ضمان جودة التعليم؛ |
Favor de proporcionar más detalles acerca de esta estrategia, su impacto y los mecanismos de evaluación existentes. | UN | يرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن هذه الاستراتيجية وأثرها وآليات التقييم الموجودة. |
Los procesos y mecanismos de evaluación de los efectos de la pobreza deben convertirse en obligatorios. | UN | ويجب أن تصبح عمليات وآليات تقييم أثر الفقر إلزامية. |
A fin de promover esta práctica, así como otros mecanismos de evaluación de los efectos, se deberían recoger e intercambiar sistemáticamente instrumentos y buenas prácticas dentro de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 70 - وتعزيزا لهذا الأسلوب وغيره من آليات تقدير الأثر، ينبغي جمع الأدوات والممارسات الجيدة بصورة مستمرة وتبادلها بين مختلف أجهزة منظومة الأمم المتحدة. |
La Sección se ocupara de la evaluación inicial de los candidatos a directivos superiores, incluso de la aplicación cabal de los mecanismos de evaluación. | UN | كما سيكون القسم مسؤولا عن التقييم الأولي للمرشحين لمناصب كبار إداريي البعثات، بما في ذلك التطبيق الدقيق لآليات التقييم الملائمة. |