"mecanismos de evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آليات التقييم
        
    • آليات تقييم
        
    • آليات للتقييم
        
    • آليات وتدابير تقييم
        
    • آليات لتقييم
        
    • أدوات التقييم
        
    • آليات تقييمية
        
    • وآليات التقييم
        
    • وآليات تقييم
        
    • آليات تقدير
        
    • لآليات التقييم
        
    El alcance de la evaluación se ha ampliado aún más mediante el recurso a mecanismos de evaluación incorporados a los programas que han sido utilizados por el personal encargado de las operaciones y del apoyo. UN ووسع نطاق شمول التقييم إلى حد أكبر باستخدام آليات التقييم الذاتية التي يلجأ إليها موظفو التشغيل والدعم.
    La Comisión Consultiva confía en que, sobre la base de la experiencia adquirida, con el tiempo surgirá una combinación adecuada de mecanismos de evaluación. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن المزيج المناسب من آليات التقييم سيتضح بمرور الوقت على أساس ما يكتسب من خبرة.
    Los mecanismos de evaluación de las consecuencias para la población podrían incluirse bajo ese título como tema seleccionado. UN ويمكن إدراج آليات تقييم اﻷثر السكاني تحت هذا العنوان باعتباره موضوعا مختارا.
    La ONURS ha reconocido que necesita elaborar mecanismos de evaluación a fin de registrar y demostrar la repercusión de esas actividades. UN ويسلم المكتب بضرورة وضع آليات تقييم لرصد وبيان أثر هذه اﻷنشطة.
    Informó asimismo de que todas las actividades de capacitación incorporaban mecanismos de evaluación. UN وذكر كذلك أن جميع اﻷنشطة التدريبية تشتمل ضمن مكوناتها على آليات للتقييم.
    Distinguir los programas que hayan logrado reducciones del riesgo importantes y sostenibles de los que no e incorporar mecanismos de evaluación y medidores del progreso en futuros programas. UN التمييز بين البرامج التي حققت تخفيضات كبيرة ومستدامة للمخاطر عن تلك التي لم تفعل ذلك، ودمج آليات وتدابير تقييم التقدم المحرز ضمن البرامج المستقبلية.
    18. Además, todos estos principios reflejan la necesidad de contar con mecanismos de evaluación, control y supervisión para su desarrollo y aplicación. UN 18- وعلاوة على ذلك، تنم هذه المبادئ المختلفة عن حاجة إلى آليات لتقييم ومراقبة ورصد تطوير هذه الأدوات ووزعها.
    Promoción de acuerdos de reconocimiento mutuo y mecanismos de evaluación por homólogos entre los servicios de acreditación; UN ● ترويج إبرام اتفاقات الاعتراف المتبادل واستحداث آليات التقييم من قِبل النظراء بين دوائر الاعتماد؛
    Se necesitan mecanismos de evaluación de mejor calidad para obtener datos fidedignos sobre el efecto y uso de las publicaciones. UN وهناك حاجة إلى المزيد من آليات التقييم للحصول على بيانات موثوقة عن تأثير واستخدام المنشورات.
    Se han establecido mecanismos de evaluación para vigilar estos programas. UN وقد أُنشئت آليات التقييم لرصد تلك البرامج.
    También ha de reforzar los mecanismos de evaluación y selección interna. UN كما ستسعى إلى تعزيز آليات التقييم والاختيار الداخلية.
    A este respecto, ha decidido consagrar, en 2009, la Semana Nacional de la Ciudadanía a una reflexión sobre el papel de los mecanismos de evaluación. UN وفي هذا الصدد قررت بوركينـــا فاصو أن تخصص الأسبوع الوطني للمواطنة، في عام 2009، للتفكير في دور آليات التقييم.
    Debería establecerse una coordinación adecuada entre los mecanismos de evaluación de la aplicación de las normas a fin de mejorar la reunión de datos y asegurar la coherencia. UN وينبغي الحرص على توفير التنسيق المناسب بين آليات تقييم تنفيذ المعايير بغية تعزيز عملية جمع البيانات وضمان اتساقها.
    El Comité también recomienda que el Estado parte establezca mecanismos de evaluación para evaluar periódicamente los progresos realizados y determinar posibles deficiencias en la aplicación del Plan Nacional de Acción. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تنشئ آليات تقييم تتيح القيام على نحو منتظم بتقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة في تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Al fijarse este objetivo, el país adquirió el compromiso de establecer mecanismos de evaluación independientes. UN 25 - وبتحديد هذا الهدف، تكون البلاد قد تعهدت بإنشاء آليات تقييم مستقلة.
    El país ha solicitado asistencia para realizar dicha evaluación mediante los diferentes mecanismos de evaluación utilizados por los Estados parte. UN وطلبت المساعدة في القيام بذلك التقييم في شكل آليات تقييم مختلفة تستخدمها الدول الأعضاء.
    Informó asimismo de que todas las actividades de capacitación incorporaban mecanismos de evaluación. UN وذكر كذلك أن جميع اﻷنشطة التدريبية تشتمل ضمن مكوناتها على آليات للتقييم.
    La Liga debería crear mecanismos de evaluación para velar por que los Estados miembros respetaran los derechos humanos. UN وينبغي للجامعة العربية أيضا أن تنشئ آليات للتقييم مما يكفل ضمان احترام الدول الأعضاء فيها لحقوق الإنسان.
    Distinguir los programas que hayan logrado reducciones del riesgo importantes y sostenibles de los que no, e incorporar mecanismos de evaluación y medidores del progreso en futuros programas. UN 28 - التمييز بين البرامج التي حققت تخفيضات كبيرة وفعالة الكلفة ومستدامة للمخاطر عن تلك التي لم تفعل ذلك، ودمج آليات وتدابير تقييم التقدم المحرز ضمن البرامج المستقبلية.
    Recomendación: Se deberían establecer mecanismos de evaluación de la transparencia y la rendición de cuentas. UN توصية: ينبغي إنشاء آليات لتقييم الشفافية والمساءلة.
    Aumento del número de mecanismos de evaluación y programación utilizados para apoyar los procesos de recuperación de los países UN زيادة في عدد أدوات التقييم وإعداد البرامج لدعم عمليات التعافي على المستوى القطري
    b) Establezcan mecanismos de evaluación que contribuyan a asegurar la calidad de la educación; UN (ب) تنمية آليات تقييمية للمساعدة على ضمان جودة التعليم؛
    Favor de proporcionar más detalles acerca de esta estrategia, su impacto y los mecanismos de evaluación existentes. UN يرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن هذه الاستراتيجية وأثرها وآليات التقييم الموجودة.
    Los procesos y mecanismos de evaluación de los efectos de la pobreza deben convertirse en obligatorios. UN ويجب أن تصبح عمليات وآليات تقييم أثر الفقر إلزامية.
    A fin de promover esta práctica, así como otros mecanismos de evaluación de los efectos, se deberían recoger e intercambiar sistemáticamente instrumentos y buenas prácticas dentro de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 70 - وتعزيزا لهذا الأسلوب وغيره من آليات تقدير الأثر، ينبغي جمع الأدوات والممارسات الجيدة بصورة مستمرة وتبادلها بين مختلف أجهزة منظومة الأمم المتحدة.
    La Sección se ocupara de la evaluación inicial de los candidatos a directivos superiores, incluso de la aplicación cabal de los mecanismos de evaluación. UN كما سيكون القسم مسؤولا عن التقييم الأولي للمرشحين لمناصب كبار إداريي البعثات، بما في ذلك التطبيق الدقيق لآليات التقييم الملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus