ii) Mecanismos para facilitar la coordinación regional de la aplicación de la Convención; | UN | `2` آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية؛ |
Mecanismos para facilitar la coordinación regional de la aplicación de la Convención. | UN | آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية. |
ii) Mecanismos para facilitar la coordinación regional de la aplicación de la Convención; | UN | `2` آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية؛ |
Los esfuerzos mundiales requieren el desarrollo de Mecanismos para facilitar la cooperación multilateral en la promoción y la conversión de la tecnología militar para su uso con fines pacíficos. | UN | والجهود العالمية تتطلب استحداث آليات لتيسير التعاون المتعدد اﻷطراف في تشجيع وتحويل التكنولوجيا العسكرية لﻷغراض السلمية. |
En segundo lugar, deben crearse Mecanismos para facilitar la participación de la población en los procesos de adopción de decisiones en materia de gestión de recursos. | UN | وثانيا: ينبغي إيجاد آليات لتيسير مشاركة الناس في عمليات صنع القرارات المتصلة بإدارة الموارد. |
Se han creado también Mecanismos para facilitar la aplicación de las políticas sociales. | UN | كما يتعين إنشاء آليات لتسهيل تنفيذ السياسات الاجتماعية. |
Mecanismos para facilitar la coordinación regional de la aplicación de la Convención | UN | آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية |
i) Mecanismos para facilitar la coordinación regional de la aplicación de la Convención; | UN | آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية؛ |
Mecanismos para facilitar la coordinación regional de la aplicación de la Convención. | UN | آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية. |
Mecanismos para facilitar la coordinación regional de la aplicación de la Convención | UN | آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية |
Mejoramiento de los Mecanismos para facilitar la coordinación regional de la aplicación de la Convención | UN | تحسين آليات تيسير التنسيق الإقليمي تنفيذاً للاتفاقية |
Mecanismos para facilitar la transferencia de conocimientos especializados, buenas prácticas, etc. | UN | آليات تيسير نقل الخبرات والممارسات الجيدة وما إلى ذلك. |
Mejoramiento de los Mecanismos para facilitar la coordinación regional de la aplicación de la Convención | UN | تحسين آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية |
Además, propiciamos la creación de Mecanismos para facilitar la cooperación entre todas estas zonas, contribuyendo así al fortalecimiento de un régimen internacional de no proliferación. | UN | ونشجع أيضا على إنشاء آليات لتيسير التعاون فيما بين جميع هذه المناطق، مما سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي. |
En la mayoría de los países estudiados, el FNUAP ha establecido Mecanismos para facilitar la transferencia de fondos directamente a los proyectos. | UN | وفي أغلبية البلدان المدروسة، أنشأ الصندوق آليات لتيسير تدفق الأموال مباشرة إلى المشاريع. |
En el Foro también se examinarán Mecanismos para facilitar la transferencia de tecnología a los sectores público y privado. | UN | وسوف ينظر الملتقى أيضا في آليات لتيسير نقل التكنولوجيا إلى القطاعين العام والخاص. |
Mecanismos para facilitar la coordinación entre los distintos ministerios y garantizar la cooperación a nivel internacional con las instituciones pertinentes | UN | آليات لتيسير التنسيق بين الوزارات المختلفة وكفالة التعاون على الصعيد الدولي مع المؤسسات الوثيقة الصلة |
Mecanismos para facilitar la coordinación entre los distintos ministerios y garantizar la cooperación a nivel internacional con las instituciones pertinentes | UN | آليات لتيسير التنسيق بين الوزارات المختلفة وكفالة التعاون على الصعيد الدولي مع المؤسسات الوثيقة الصلة |
En segundo lugar, la Conferencia de las Partes reconoció la importancia de emplear Mecanismos para facilitar la coordinación regional y definió pasos concretos para prestar apoyo a estos mecanismos. | UN | ثانيا، اعترف مؤتمر الأطراف بأهمية وجود آليات لتسهيل التنسيق الإقليمي وتحديد الخطوات العملية لدعم هذه الآليات. |
34. Los museos y otros lugares de almacenamiento del patrimonio cultural de los pueblos indígenas deben informar a los pueblos indígenas pertinentes y establecer Mecanismos para facilitar la devolución de este patrimonio cultural, cuando lo pidan los pueblos indígenas interesados. | UN | 33- ينبغي للمتاحف وغيرها من الأماكن التي يخزن فيها الإرث الثقافي للشعوب الأصلية إطلاع الشعوب الأصلية المعنية بذلك ووضع آليات تيسر استعادة الشعوب الأصلية لهذا الإرث الثقافي متى رغبت في ذلك. |
El Estado parte debería tomar las medidas necesarias para dar pleno efecto a los dictámenes del Comité y establecer Mecanismos para facilitar la aplicación de esos dictámenes, a fin de garantizar el derecho a un recurso efectivo, establecido en el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتنفيذ آراء اللجنة بصورة كاملة ووضع آليات تيسِّر ذلك، بغية كفالة الحق في سبل انتصاف فعالة، كما تقضي بذلك الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
12. Además, la EEM ha creado una serie de Mecanismos para facilitar la participación de los interesados en el proceso de evaluación. | UN | 12- وإضافة إلى ذلك، استحدث المشروع سلسلة من الآليات لتيسير مشاركة الأطراف الفاعلة في عملية التقييم. |