"media luna" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهلال
        
    • للهلال
        
    • والهلال
        
    • هلال
        
    • هلالي
        
    • نصف قمر
        
    • نصف القمر
        
    • هلالاً
        
    • الهلالية
        
    • اﻷحمر والهﻻل
        
    Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja UN الاتحاد الدولي لجمعية الصليب اﻷحمر وجمعية الهلال اﻷحمر
    En uno de los incidentes, los conductores eran personal médico y el vehículo llevaba los símbolos de la Media Luna Roja. UN وفي إحدى الحوادث، كان السائقون من الموظفين الطبيين وكانت المركبة تحمل علامات الهلال اﻷحمر.
    La Media Luna Roja de Turquía dirige esos campamentos, y el costo total de esta operación asciende a 6 millones de dólares. UN ويدير الهلال اﻷحمر التركي هذين المخيمين، ويبلغ مجموع تكلفة هذه العملية ٦ ملايين دولار.
    El ACNUR proporciona asistencia a la población a través de la Sociedad Malasia de la Media Luna Roja (MRCS), mientras que las autoridades malasias son responsables de la administración del campamento. UN ولقد قدمت المفوضية المساعدة للاجئين عن طريق جمعية الهلال اﻷحمر الماليزية بينما قامت السلطات الماليزية بإدارة المخيم.
    El Sudán ha depositado también los instrumentos de ratificación del Acuerdo entre del Comité Islámico de la Media Luna Internacional y la Organización de la Conferencia Islámica. UN كما أن السودان أودع صكوك تصديق مواد اتفاق اللجنة الإسلامية للهلال الأحمر الدولي لدى منظمة المؤتمر الإسلامي.
    De 1977 hasta 1982, fue tesorero honorario de la Sociedad de la Media Luna Roja de Bangladesh. UN وعمل أمين صندوق شرفيا لجمعية الهلال اﻷحمر البنغلاديشية، من عام ١٩٧٧ الى عام ١٩٨٢.
    Es miembro vitalicio de la Sociedad de la Media Luna Roja. UN وهو عضو مدى الحياة في جمعية الهلال اﻷحمر.
    Oficial de la Orden de la Media Luna Verde de las Comoras. UN حامل وسام مرتبة الهلال اﻷخضر لجزر القمر.
    El batallón turco debería garantizar la protección y la seguridad de la Media Luna Roja turca. UN وينبغي أن تتولي الكتيبة التركية حماية الهلال اﻷحمر التركي وأمنه.
    Dr. Haider Abdel Shafi, Presidente de la Media Luna Roja UN الدكتور حيدر عبد الشافي، رئيس جمعية الهلال اﻷحمر
    Además, el Comité Especial visitó el hospital de la Media Luna Roja Palestina, donde escuchó los testimonios de varios pacientes, residentes en los territorios. UN وعلاوة على ذلك، زارت اللجنة مستشفى الهلال اﻷحمر الفلسطيني حيث استمعت الى إفادات عدة مرضى من سكان اﻷراضي المحتلة.
    The Jerusalem Times informó de que los automóviles pertenecían a médicos que trabajan en el hospital de la Media Luna Roja de Jerusalén. UN وأفادت جروسالم تايمز بأن السيارات تخص اﻷطباء الذين يعملون في مستشفى الهلال اﻷحمر في القدس.
    Jefe del equipo de negociación palestino en las conversaciones de paz en el Oriente Medio y Presidente de la Sociedad de la Media Luna Roja, Gaza UN الرئيس، فريـــق التفاوض الفلسطيني فــــي محادثات السلام المتعلقة بالشرق اﻷوسط ورئيس جمعية الهلال اﻷحمر، غزة
    Dr. Haider Abdel Shafi, Presidente de la Media Luna Roja UN الدكتور حيدر عبد الشافي، رئيس جمعية الهلال اﻷحمر
    Oficial de la Orden de la Media Luna Verde de las Comoras. UN حامل وسام مرتبة الهلال اﻷخضر لجزر القمر.
    El CICR y la Sociedad Somalí de la Media Luna Roja también realizaron actividades de prevención del cólera en Mogadishu y otras zonas gravemente afectadas. UN واضطلعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وجمعية الهلال اﻷحمر الصومالي أيضا لجهود الوقاية من الكوليرا في مقديشو وغيرها من المناطق المصابة اﻷخرى.
    La Sociedad de la Media Luna de la Arabia Saudita sigue reuniendo contribuciones a nivel popular para el pueblo de Somalia. UN وتواصل جمعية الهلال السعودية عملية جمع المساهمات على الصعيد الشعبي للشعب الصومالي.
    Había en él una clínica a cargo de la Sociedad de la Media Luna Roja Iraní. UN والمخيم يضم مستوصفا يخضع ﻹدارة جمعية الهلال اﻷحمر اﻹيرانية.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja, la Sociedad de la Media Luna Roja del Afganistán y varias emisoras nacionales de radiodifusión siguen difundiendo información sobre los peligros de las minas. UN وتواصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وجمعية الهلال اﻷحمر اﻷفغانية وعدد من المحطات اﻹذاعية المحلية بث رسائل للتوعية باﻷلغام.
    Habiendo examinado el informe sobre las actividades del Comité Islámico de la Media Luna Internacional (ICIC) presentado por el Presidente del Comité en esa Reunión, UN وإذ درس تقرير رئيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي حول نشاطات اللجنة المقدم إلى الاجتماع.
    Federación Internacional de la Cruz Roja y de las Sociedades de la Media Luna Roja UN الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر
    Ahora bien, esta forma... de Media Luna del lado izquierdo de Venus... aparecerá esta noche, demostrando que puedo leer las estrellas correctamente. Open Subtitles الآن، هذا الشكل، الجانب الأيسر من هلال كوكب الزهرة سيظهر الليلة، مما يثبت بأنني أستطيع قراءة النجوم بشكل صحيح
    Las islas forman un archipiélago en forma de Media Luna que se extiende del nordeste al sudoeste. UN وتشكل الجزر أرخبيلاً هلالي الشكل يمتد من الشمال الشرقي إلى الجنوب الغربي.
    Media Luna, luego sin luna, otra Media Luna y una luna llena. Open Subtitles نصف قمر ، ثم قمر معتم ثم نصف قمر آخر ، ثم بدراً
    No, paso toda la mañana en esa hermosa ensenada semicircular llamada Bahía de la Media Luna. Open Subtitles لا , اقضي معظم الصباح في ذلك المدخل الجميل الهلالي الشكل والذي يسمى شاطئ نصف القمر
    Alguien, probablemente esa puta loca que estaba justo aquí, quemó una Media Luna en el suelo. Open Subtitles احدهم ، ربما تلكَ المجنونة الغبية التي كانت هنا للتو احرقت هلالاً في الأرض
    Y miren los huesos en forma de Media Luna en la muñeca. Open Subtitles وأنظروا إلى العظام الهلالية فى رسغه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more