"mediante la adopción de medidas concretas" - Translation from Spanish to Arabic

    • من خلال تدابير عملية
        
    • باتخاذ تدابير عملية في
        
    • عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة
        
    • باتخاذ تدابير ملموسة
        
    • عن طريق اتخاذ تدابير محددة
        
    • من خلال اتخاذ إجراءات ملموسة
        
    • باتخاذ تدابير محددة
        
    • عن طريق تدابير ملموسة
        
    • عن طريق إجراءات ملموسة
        
    • باتخاذ إجراءات ملموسة
        
    • من خلال تدابير ملموسة
        
    j) Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme UN توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme UN توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme UN توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme UN توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح
    Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    P Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme UN توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح
    Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme UN توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme UN توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح
    Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme UN توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح
    Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme UN توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme UN ثانيا - توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    A/52/289 - Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme: informe del Secretario General UN A/52/289 - توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح: تقرير اﻷمين العام
    iv) Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme (A/52/289); UN ' ٤ ' توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح )A/52/289(؛
    A/C.1/54/L.20 – Proyecto de resolución titulado “Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme” presentado el 22 de octubre de 1999 UN A/C.1/54/L.20 - مشروع قرار معنون " توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح " مؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩
    A/C.1/55/L.15 -- Proyecto de resolución titulado " Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme " presentado el 13 de octubre de 2000 UN A/C.1/55/L.15 - مشروع قرار معنون " توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح " مؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000
    54/54 H " Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme " UN 54/54 حاء " توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح "
    Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo segundo período de sesiones un tema titulado " Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme " . UN ٧ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين بندا بعنوان " تعزيز السلام باتخاذ تدابير عملية في مجال نزع السلاح " .
    Destacando también la importancia de demostrar buena voluntad a la humanidad y la primacía de la reconciliación mediante la adopción de medidas concretas para resolver cuestiones de importancia para las víctimas de racismo, discriminación racial, xenofobia y otras formas de intolerancia conexas, en relación con la restauración de sus dignidad e igualdad, según se expone en los párrafos 98 a 106 de la Declaración de Durban, UN وإذْ يشدد أيضاً على أهمية إظهار حسن النية تجاه البشرية والأهمية القصوى للتصالح عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة نحو تسوية القضايا الرئيسية ذات الاهتمام بالنسبة لضحايا العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهو ما يتصل باستعادة كل منهم لكرامته وللمساواة كما هو متوخي في الفقرات 98 - 106 من إعلان ديربان،
    Reconociendo la necesidad de intensificar las tareas de seguimiento de la Declaración de El Cairo, como directriz general para los Estados miembros, mediante la adopción de medidas concretas y prácticas, ya que han transcurrido 14 años desde su aprobación, UN وإذ يدرك ضرورة التعجيل بتنفيذ متابعة إعلان القاهرة باعتباره خطوطاً استرشادية عامة للدول الأعضاء وذلك باتخاذ تدابير ملموسة وعملية، نظرا لمرور أربعة عشر سنة على إقراره،
    e) Número de medidas adoptadas por los países en desarrollo para conciliar los objetivos de las políticas comerciales con los objetivos del desarrollo sostenible en los debates y negociaciones internacionales o mediante la adopción de medidas concretas de política en los planos nacional, regional e internacional UN (هـ) عدد الإجراءات التي تتخذها البلدان النامية للتوفيق بين السياسة التجارية وبين أهداف التنمية المستدامة في المناقشات والمفاوضات الدولية أو عن طريق اتخاذ تدابير محددة في مجال السياسة العامة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية
    El desarrollo sostenible de África: los representantes en la Cumbre afirmaron su adhesión al desarrollo sostenible de África mediante la adopción de medidas concretas para aplicar el Programa 21 en el marco de la NEPAD. UN (ل) التنمية المستدامة لأفريقيا: أكدت القمة التزامها بالتنمية المستدامة في أفريقيا من خلال اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وذلك في إطار الشراكة الجديدة لصالح التنمية في أفريقيا.
    Pese a los múltiples y formidables retos, Indonesia sigue cumpliendo su compromiso mediante la adopción de medidas concretas que han dado como resultado la incautación de un número considerable de armas. UN ورغم كثرة التحديات وجسامتها، تواصل إندونيسيا الوفاء بالتزاماتها باتخاذ تدابير محددة أدت إلى مصادرة عدد كبير من الأسلحة.
    Dada la magnitud de los recursos necesarios para lograr esos objetivos, es imperioso que la comunidad internacional cumpla con su compromiso con África mediante la adopción de medidas concretas. UN ونظرا لضخامة الموارد المطلوبة لتحقيق هذه اﻷهداف، من الضروري أن يحترم المجتمع الدولي تعهداته نحو أفريقيا عن طريق تدابير ملموسة.
    China está preparada para seguir apoyando, con otros países, al Presidente de al Asamblea General en sus actividades y presionando a la Asamblea para que progrese sin cesar, para que refuerce el papel de las Naciones Unidas y salvaguarde el multilateralismo mediante la adopción de medidas concretas. UN والصين مستعدة، بالتعاون مع الآخرين، لمواصلة دعم عمل رئيس الجمعية العامة ونحث الجمعية على إحراز تقدم متواصل من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة وحماية تعددية الأطراف عن طريق إجراءات ملموسة.
    A ese respecto, los países en desarrollo deben hacer efectivos sus compromisos mediante la adopción de medidas concretas. UN وفي ذلك السياق ينبغي أن تترجم البلدان المتقدمة النمو التزاماتها إلى واقع باتخاذ إجراءات ملموسة.
    Pero el cumplimiento de los objetivos del Decenio sólo podrá lograrse mediante la adopción de medidas concretas que respondan a la voluntad de los habitantes de los territorios no autónomos. UN وهدف العقد لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال تدابير ملموسة تستند إلى مقترحات تعبر عن رغبات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more