"medias" - Translation from Spanish to Arabic

    • متوسط
        
    • الجوارب
        
    • نصف
        
    • المتوسطة
        
    • متوسطة
        
    • أنصاف
        
    • جواربي
        
    • متوسطات
        
    • المتوسطات
        
    • جواربك
        
    • سوكس
        
    • جورب
        
    • وجوارب
        
    • بنصف
        
    • النصف
        
    Esos totales corresponden a las cifras medias del período en curso. UN وتعكس هذه المجاميع متوسط القوة للفترة الراهنة.
    Un método es presentar las dosis anuales medias procedentes de diversas fuentes hasta hoy. UN ومن طرائق ذلك بيان متوسط الجرع السنوية التي نتجت عن مختلف المصادر حتى الوقت الراهن.
    No he conocido a nadie que supiera tanto sobre medias y camisetas. Open Subtitles لم أرى أبداً أي أحد يعرف الكثير حول الجوارب والفانيلات
    Unas figuras de porcelana partidas, una foto, un par de medias nuevo... Open Subtitles عدد قليل من الخزفيات المكسورة، صورة زوج جديد من الجوارب
    Sí, mi papel es a medias en esto Muy bien, necesito uno... uno bueno. Open Subtitles نعم , نصف قائمتي حسنا , احتاج الى واحد , شخص بارع
    Para los hogares rurales y las escuelas medias se organizaron 23 centros para muchachas. UN وتم إنشاء 23 مركزاً للفتيات، في إطار بيوت الصحة القروية والمدارس المتوسطة.
    Tú eres quien dijo que no podíamos hacer las cosas a medias. Open Subtitles أنت الذي قلت أنه لايمكننا أن نقوم بالأمر بطريقة متوسطة
    Las dosis anuales medias recibidas por los individuos a mediados del decenio de 1970 de los ensayos atmosféricos de armas se indicaron en el informe de 1977 del UNSCEAR. UN أما متوسط الجرعات السنوية التي تلقاها اﻷفراد في منتصف السبعينات من جراء اختبار اﻷسلحة في الغلاف الجوي فقد ورد ذكره في تقرير اﻷونسيار لعام ١٩٧٧.
    En el gráfico 2 se muestran las tasas medias de crecimiento de la demanda mundial de algunos de los productos minerales básicos fundamentales. UN ويبين الشكل ٢ متوسط معدلات نمو الطلب العالمي على البعض من المنتجات المعدنية اﻷساسية الرئيسية.
    Un método es presentar las dosis anuales medias procedentes de diversas fuentes hasta hoy. UN ومن طرائق ذلك عرض متوسط الجرع السنوية الناتجة عن مختلف المصادر حتى الوقت الراهن.
    Las dosis individuales medias son más altas para los trabajadores que realizan operaciones de extracción y trituración de minerales. UN والعاملون في عمليات التعدين والمعالجة هم الذين يتعرضون ﻷعلى متوسط للجرعات الفردية.
    De hecho compre todos los libros que tenían de los medias Rojas... Open Subtitles في الحقيقة، إشتريت كل كتاب كان عندهم عن الجوارب الحمراء
    Diremos abuela no te mueras porque los medias Rojas salen de gira. Open Subtitles تعرف الجدة لا تموت لأن الجوارب الحمراء تبتعد على الطريق
    Esa cosa es como relleno de medias comparado con este atuendo. Mira. Open Subtitles هذه الأشياء مثل الجوارب المحشوه بالمقارة مع هذه , أنظروا
    Bueno, si las dos medias esferas entran en contacto, que podrían alcanzar una masa crítica y desencadenar una explosión nuclear. Open Subtitles حسنا، إذا كان اثنين من المجالات نصف تتلامس، يتمكنوا من الوصول إلى الكتلة الحرجة وانطلقت الانفجار النووي.
    En las latitudes medias en el hemisferio boreal, los niveles de ozono eran de un 10% a un 20% bajo lo normal. UN وفي خطوط العرض الوسطى في نصف الكرة الشمالي كانت مستويات اﻷوزون أقل من المعتاد بنسبة مئوية تتراوح بين ١٠ و ٢٠ في المائة.
    Era Troy VII, entre las capas medias y ahora devastada por segunda vez por la descuidada excavación de Schliemann. TED لقد كانت طروادة السابعة، موجودة داخل الطبقات المتوسطة والآن دمرتها للمرة الثانية أعمال شليمان التنقيبية المتهورة.
    escuelas medias, el 76% del personal docentes de la enseñanza en hebreo y el 32% del personal docente en la enseñanza en árabe estaba formado por mujeres. UN وداخل المدارس المتوسطة فإن ٧٦ في المائة من المعلمين في التعليم العبري و ٣٢ في المائة من المعلمين في التعليم العربي من النساء.
    Estas escuelas post-elementales pueden dividirse en escuelas medias y superiores. En las UN ويمكن تقسيم المدارس التالية للمرحلة اﻷولى الى مدارس متوسطة ومدراس عليا.
    Políticos. Maestros de la verdad a medias. Tenía más esperanzas en esta señora. Open Subtitles السياسيون، سادة أنصاف الحقائق، كانت لديّ آمال كبيرة حيال هذه المرأة.
    Neal, saca mis medias del lavabo si te vas a lavar los dientes. Open Subtitles نيل, أخرج جواربي من الحوض إذا كنت تريد أن تنظّف أسنانك
    La aplicación de esas estimaciones como medias aplicables a todos los bosques es posible que exagere el valor de muchos bosques. UN وتطبيق مثل هذه التقديرات باعتبارها متوسطات بالنسبة إلى جميع الغابات قد يؤدي إلى تضخيم قيمة الكثير من الغابات.
    Las medias cronológicas semestrales se calculan de manera análoga. UN المتوسطات النصف سنوية بالتسلسل الزمني تحسب بنفس الطريقة.
    Estaba lavando las medias, y pensé en lavarle los calcetines. Open Subtitles كنت أغسل جواربي النسائية لذا فكرت أن أغسل جواربك أيضا
    Ésta de aquí tiene miles de cromos antiguos de los medias Rojas. Open Subtitles هذه هنا تحتوي على آلاف كروت فريق ريد سوكس القديمة
    Eres igual a los civiles que escriben cartas... y se burlan de mis medias y de mi gorro. Open Subtitles أنت لا تختلف عنهم مثل كل الذين يكتبون خطابات ويسخرون من جورب ركبتي وقبعتي في الصيف
    No sólo me compró este abrigo de piel, sino también perfume y medias de seda. Open Subtitles لم أحصل فقط علي هذا الفراء الرائع ولكن أيضا حصلت على عطر وجوارب حرير
    Porque si cualquier otra persona llegó aquí con una teoría a medias como la suya, que le pide pruebas concretas antes de conseguir que estamos involucrados. Open Subtitles لأنه لو أتى شخص آخر إلى هنا بنصف نظرية تافهة مثل هاته، لكنت طلبت منه دلائل ملموسة قبل أن تشركنا في الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more