"medicamentos y suministros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأدوية واللوازم
        
    • الأدوية والإمدادات
        
    • الأدوية والمستلزمات
        
    • العقاقير واللوازم
        
    • أدوية وإمدادات
        
    • أدوية ولوازم
        
    • لﻷدوية واللوازم
        
    • الأدوية ولوازم
        
    • العقاقير واﻹمدادات
        
    • بالأدوية واللوازم
        
    • بالعقاقير والمواد
        
    • توفير عقاقير ولوازم
        
    • لﻷدوية واﻹمدادات
        
    • من اﻷدوية واﻹمدادات جرى
        
    Con los botiquines de emergencia se proporcionaron medicamentos y suministros esenciales a casi 26 millones de beneficiarios durante 3 meses en 37 países. UN ووفرت مجموعات المستلزمات لحالات الطوارئ الصحية الأدوية واللوازم الأساسية لزهاء 26 مليون مستفيد على مدى ثلاثة أشهر في 37 بلدا.
    El Fondo permitió también que la Organización Mundial de la Salud (OMS) proporcionara medicamentos y suministros médicos para atender a personas afectadas por el terremoto. UN وأتاح الصندوق أيضا لمنظمة الصحة العالمية توفير الأدوية واللوازم الطبية لعلاج المتضررين من الزلزال.
    La OMS pudo distribuir medicamentos y suministros médicos a los centros sanitarios de emergencia en las zonas afectadas. UN وتمكنت منظمة الصحة العالمية من توزيع الأدوية واللوازم الطبية على المراكز الصحية في حالات الطوارئ في المناطق المتضررة.
    - Prestación de servicios básicos por el Gobierno del Iraq a los refugiados en el campamento de Makhmour. - Cantidad de medicamentos y suministros facilitados a la clínica del campamento; UN • قيام حكومة العراق بتوفير المرافق الأساسية للاجئين في مخيم مخمور. • كمية الأدوية والإمدادات المقدمة لمستوصف المخيم؛
    Análogamente, la llegada reciente de 134 camiones refrigerados ha mejorado sobremanera la distribución de medicamentos y suministros médicos en todo el país. UN وكذلك أدى وصول 134 شاحنة مبردة مؤخرا إلى تحسين توزيع الأدوية والإمدادات الطبية على نطاق البلاد بدرجة كبيرة.
    :: Proporcionar medicamentos y suministros médicos; UN توفير الأدوية والمستلزمات الطبية؛
    En 1989, el Ministerio de Salud gastó más de 500 millones de dólares de los EE.UU. para comprar medicamentos y suministros médicos. UN وفي عام ٩٨٩١، أنفقت وزارة الصحة أكثر من ٠٠٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لشراء العقاقير واللوازم الطبية.
    En 2009, la organización envió medicamentos y suministros médicos para 161.000 niños de Pyongyang y 112.500 niños de Nampo. UN وفي عام 2009، أرسلت المنظمة أدوية وإمدادات طبية إلى 000 161 طفل في بيونغيانغ و 500 112 طفل في مدينة نامبو.
    El ACNUR utilizó los fondos para proporcionar medicamentos y suministros médicos a 3.300 refugiados. UN واستخدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الأموال لتوفير الأدوية واللوازم الطبية لـ 300 3 لاجئ.
    Además, Mongolia cubre todo el gasto de la atención de la salud maternoinfantil y subsidia además una parte de los medicamentos y suministros de salud reproductiva. UN وعلاوة على ذلك، تغطي منغوليا كامل تكاليف الرعاية الصحية للأمهات والأطفال، وهي تدعم أيضا حصة معينة من الأدوية واللوازم المتصلة بالصحة الإنجابية.
    Adquisición y distribución de medicamentos y suministros médicos asignados a los refugiados palestinos en Gaza y la Franja de Gaza UN شراء وتوزيع الأدوية واللوازم الطبية المخصصة للاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية
    Proporcionar medicamentos y suministros médicos mediante el apoyo a la industria farmacéutica nacional del sector privado y fortalecer su función de apoyo al sector público; UN توفير الأدوية واللوازم الطبية من خلال دعم الصناعة الدوائية الوطنية في القطاع الخاص وتعزيز دورها في دعم القطاع العام؛
    La OMS distribuyó medicamentos y suministros para aproximadamente 580.000 tratamientos médicos. UN ووزعت منظمة الصحة العالمية الأدوية واللوازم المستخدمة في نحو 000 580 علاج طبي.
    La OMS distribuyó medicamentos y suministros para casi 2,9 millones de tratamientos médicos en 11 provincias. UN ووزعت منظمة الصحة العالمية الأدوية واللوازم الطبية المطلوبة من أجل 2.9 مليون إجراء علاجي في إحدى عشرة محافظة.
    Extracción de medicamentos y suministros médicos de los convoyes UN سحب الأدوية والإمدادات الطبية من القوافل
    Extracción de medicamentos y suministros médicos de los convoyes UN سحب الأدوية والإمدادات الطبية من القوافل
    El embargo afecta a la calidad de los servicios sanitarios, dado que dificulta el acceso a ciertos medicamentos y suministros importantes producidos en los Estados Unidos de América o por subsidiarias de empresas estadounidenses a las que no se permite comerciar con Cuba. UN والحصار يؤثـر على جودة الخدمات الصحية لأنـه يجعل من المتعذر الحصول على بعض الأدوية والإمدادات الحيوية اللازمة التي يتم إنتاجها في الولايات المتحدة أو التي تنتجها فروع الشركات الأمريكية التي لا يسمح لها بالتجارة مع كوبـا.
    Adoptar un sistema eficaz de control para supervisar la aplicación de los principios de profesionalidad, eficiencia e imparcialidad respecto de los procedimientos técnicos relacionados con la prestación de los servicios y los procedimientos terapéuticos, profilácticos, diagnósticos y de emergencia en lo tocante a la adquisición de medicamentos y suministros médicos; UN تبني نظام مراقبة فعال لمتابعة اعتماد مبادئ المهنية والكفاءة والنزاهة العمليات الفنية كافة الخاصة بتقديم الخدمات العلاجية والوقائية والتشخيصية والطارئة والعمليات الخاصة بتداول الأدوية والمستلزمات الطبي؛
    En 1989 el Ministerio de Salud gastó más de 500 millones de dólares de los EE.UU. para comprar medicamentos y suministros médicos. UN وفي عام ١٩٨٩، أنفقت وزارة الصحة ما يزيد على ٥٠٠ مليون دولار لشراء العقاقير واللوازم الطبية.
    :: La OMS distribuyó medicamentos y suministros a 364.363 personas en zonas de difícil acceso. UN :: وزعت منظمة الصحة العالمية أدوية وإمدادات على 363 364 شخصا في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Extracción de medicamentos y suministros médicos de los convoyes UN سلب القوافل ما لديها من أدوية ولوازم طبية
    créditos para medicamentos y suministros especializados de los que no se dispone. UN وهذا البند يشمل اعتمادا لﻷدوية واللوازم المتخصصة غير المتاحة.
    c) El costo de los suministros médicos (medicamentos y suministros de laboratorio) (494.600 dólares). UN (ج) تكاليف اللوازم الطبية، بما فيها الأدوية ولوازم المختبرات (600 494 دولار).
    Será necesario impartir capacitación apropiada y proporcionar medicamentos y suministros suficientes, así como un sistema idóneo de información administrativa; UN كما ستكون هنالك حاجة لتوفير التدريب الملائم إضافة إلى العقاقير واﻹمدادات ونظام للمعلومات الادارية السليمة؛
    La iniciativa, dirigida por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), proporcionará medicamentos y suministros de salud al sistema de salud del Iraq, con lo que mejorará considerablemente la calidad de los servicios de atención de la salud que se prestan a 15 millones de niños del país. UN وستمد هذه المبادرة، بقيادة اليونيسيف، المنظومة الصحية في العراق بالأدوية واللوازم الصحية، مما سيؤدي إلى تحسين كبير في نوعية الخدمات الصحية المقدمة إلى أطفال العراق البالغ عددهم 15 مليون طفل.
    El saldo no comprometido previsto para 2014 se debe principalmente a las menores necesidades y al menor costo de los medicamentos y suministros médicos fungibles, así como a las menores necesidades de servicios de evacuación aérea por motivos médicos. UN ٣٠٤ - ويعزى الرصيد الحر المتوقع لعام 2014 أساساً إلى انخفاض الاحتياجات والتكاليف المتصلة بالعقاقير والمواد الاستهلاكية الطبية إلى جانب انخفاض الاحتياجات من خدمات الإجلاء الطبي الجوي.
    medicamentos y suministros médicos esenciales Micronutrientes UN توفير عقاقير ولوازم طبية أساسية
    En el plan, se asigna un total de 200 millones de dólares para medicamentos y suministros médicos. UN ٤ - وتخصص الخطة لﻷدوية واﻹمدادات الطبية مبلغا قدره ٢٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Hasta el 31 de enero de 1999 habían llegado al Iraq, desde que comenzó el programa, medicamentos y suministros por valor de 540.694.863 dólares adquiridos con arreglo al acuerdo de compra al por mayor, de los cuales una cantidad valorada en 225.061.346 dólares se distribuyó a los usuarios finales del centro y el sur del país. UN ٢٧ - وصلت العراق منذ بدء البرنامج وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، كميات من اﻷدوية واﻹمدادات جرى شراؤها في إطار اتفاق الشراء بالجملـــة، تبلـــغ قيمتها ٨٦٣ ٦٩٤ ٥٤٠ دولارا، وزع منها ما قيمته ٣٤٦ ٠٦١ ٢٢٥ دولارا على المستعملين النهائيين في وسط وجنوب البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more