"medición de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • قياس
        
    • بقياس حالات
        
    • لقياس
        
    • القياس في
        
    • بقياس استخدام
        
    Reunión Temática de la CMSI sobre la medición de la sociedad de la información, Ginebra UN الاجتماع المواضيعي لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، بشأن قياس مجتمع المعلومات، جنيف
    En 2005, el Grupo finalizó un compendio de las mejores prácticas sobre la medición de la pobreza, que puede consultarse en su sitio web. UN وانتهى الفريق من إعداد خلاصة أفضل الممارسات في مجال قياس الفقر في عام 2005، وهو متاح على موقعه على الإنترنت.
    Por tanto la medición de la baja de la mortalidad por infecciones agudas de las vías respiratorias será a lo sumo aproximada. UN ولهذا فإن قياس انخفاض معدلات الوفيات الناتجة عن التهابات الجهاز التنفسي الحادة سيكون قياسا تقديريا في أفضل الحالات.
    Informe del Grupo de Washington sobre medición de la discapacidad UN تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Washington sobre medición de la discapacidad UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة
    Una de las principales preocupaciones de la Junta ha sido desde el comienzo la falta de medición de la producción de crudo. UN وما برح أحد الشواغل الرئيسية لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة منذ البداية عدم وجود نظام لقياس إنتاج النفط الخام.
    Está previsto que la iniciativa, incluido el establecimiento de actividades de medición de la labor de las oficinas de los países, esté finalizada para fines de 1997. UN والموعد المستهدف ﻹنجاز المبادرة هو نهاية عام ١٩٩٧. ويشمل ذلك إنشــاء عمليـــات قياس ﻷنشطة المكاتب القطرية.
    La medición de la repercusión se estaba abordando mediante el sistema de evaluación de la repercusión y los resultados de los programas. UN كما يتم قياس اﻵثار من خلال نظام تقييم آثار وأداء البرامج.
    La medición de la repercusión se estaba abordando mediante el sistema de evaluación de la repercusión y los resultados de los programas. UN كما يتم قياس اﻵثار من خلال نظام تقييم آثار وأداء البرامج.
    - Especificaciones técnicas de las estaciones de radionúclidos, muestreadores, instrumentos de medición de la dosis total e instrumentos de medición del espectro gamma; UN ● المواصفات التقنية لمحطات النويدات المشعة، وأجهزة أخذ العينات، وأجهزة قياس الجرعات الكلية، وأجهزة قياس طيف أشعة غاما؛
    Evaluación, incluida la medición de la repercusión UN التقييم، بما في ذلك قياس اﻵثار
    La medición de la repercusión se estaba abordando mediante el sistema de evaluación de la repercusión y los resultados de los programas. UN كما يتم قياس اﻵثار من خلال نظام تقييم آثار وأداء البرامج.
    Una evaluación más detallada de la suficiencia entrañará la medición de la calidad y la cantidad de agua, así como la incidencia de enfermedades transmitidas por el agua. UN ويتطلب إجراء تقييم أكثر تفصيلا للكفاية قياس نوعية المياه وعدد حالات اﻷمراض المنقولة بالمياه.
    Evaluación, incluida la medición de la repercusión UN التقييم، بما في ذلك قياس اﻵثار
    La Comisión de Estadística tendrá ante sí, en su 30° período de sesiones, un informe sobre el estado actual de las técnicas de medición de la pobreza que incluirá sugerencias y recomendaciones. UN وسيعرض تقرير عن آخر التطورات في مسائل قياس الفقر، بما فيها المقترحات والتوصيات، على اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثلاثين.
    El Banco Mundial colaboró con el UNICEF y con el Grupo de Washington sobre la medición de la Discapacidad. UN وتعاون البنك الدولي مع اليونيسيف ومع فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة.
    Informe del Grupo de Washington sobre medición de la discapacidad UN تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة
    Informe del Grupo de Washington sobre medición de la discapacidad UN تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة
    Una reunión de un grupo especial sobre la medición de la calidad de los servicios de planificación familiar. UN اجتماع واحد للفريق المخصص لقياس نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة.
    Una reunión de un grupo especial sobre la medición de la calidad de los servicios de planificación familiar. UN اجتماع واحد للفريق المخصص لقياس نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة.
    Además, se ha preparado un estudio global que propone un modelo de medición de la pobreza específico para cada región y una visión desde una perspectiva social. UN وإضافـة الى ذلك، أعدت دراسة شاملة تقترح نموذجا خاصا بكل منطقة لقياس الفقر، ومنظورا اجتماعيا للفقر في المنطقة.
    El volumen de petróleo crudo cuyo envío supervisó en los bancos de medición de la estación de medición MS-1 de Zakho fue de 59.962.679 barriles, lo que equivale a una media de 673.738 barriles diarios. UN وبلغ حجم النفط الخام الذي رصِـد عن طريق أجهزة القياس في محطة القياس رقم 1 في زاخو 679 962 59 برميلا. وهذه الكمية تعادل ما متوسطه 738 763 برميلا في اليوم.
    Informe sobre la Asociación para la medición de la Tecnología de la Información y las Comunicaciones para el Desarrollo UN تقرير الشراكة المعنية بقياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more