"medida en relación con" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجراء في إطار
        
    • إجراء بشأن
        
    • تدابير تتعلق
        
    • خطوات لمعالجة مسألة
        
    • إجراءات فيما يتعلق
        
    • إجراء بصدد
        
    • إجراء للرد على
        
    • مقاسة على أساس
        
    • إجراء تحت
        
    • مقيسةً
        
    Entiende que la Comisión decide que no hay que adoptar ninguna medida en relación con este tema del programa. UN واعتبر أن اللجنة قررت بأنه لا يلزم اتخاذ إجراء في إطار ذلك البند من جدول الأعمال.
    El Consejo no adoptó ninguna medida en relación con el subtema. UN ولم يتخذ المجلس إجراء في إطار هذا البند الفرعي.
    En la sede del ACNUR no se tomó ninguna medida en relación con ese informe. UN ولم يتخذ أي إجراء بشأن هذا التقرير في مقر المفوضية.
    En su 38ª sesión, celebrada el 14 de diciembre, la Comisión decidió que no era necesario adoptar ninguna medida en relación con el tema. UN 3 - وفي الجلسة 38 المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر، قررت اللجنة أنه لا يلزم اتخاذ إجراء بشأن هذا البند.
    9. Respecto de lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 2 del artículo 3, ¿ha adoptado su país alguna medida en relación con la importación de productos químicos incluidos en las listas del anexo B del Convenio? UN 9 - عملاً بالفقرة 2 (أ) من المادة 3، هل قام بلدكم باتخاذ أي تدابير تتعلق بتصدير المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق باء من الاتفاقية؟
    ¿Ha adoptado su país alguna medida en relación con el uso de sustancias no sujetas a fiscalización internacional y sustancias químicas sucedáneas para la fabricación de precursores utilizados UN هل اتخذ بلدكم أيَّ خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية والكيماويات البديلة لأغراض صنع السلائف المستخدمة
    Según se informa, el Gobierno no ha adoptado ninguna medida en relación con esas manifestaciones de antisemitismo. UN وتفيد التقارير بأن الحكومة لم تتخذ أي إجراءات فيما يتعلق بهذه المظاهر المعادية للسامية.
    Por consiguiente, la Asamblea General no tiene que tomar ninguna medida en relación con el presente informe. UN وبناء على ذلك، لا يلزم أن تتخذ الجمعية العامة أي إجراء بصدد هذا التقرير.
    El Consejo no adoptó ninguna medida en relación con este subtema. UN ولم يتخذ المجلس إجراء في إطار هذا البند الفرعي.
    El Consejo no adoptó ninguna medida en relación con este subtema. UN لم يتخذ المجلس أي إجراء في إطار هذا البند.
    Entiende que la Comisión decide que no hay que adoptar ninguna medida en relación con este tema del programa. UN وتعتبر أن اللجنة تقرر أنه لا حاجة إلى اتخاذ إجراء في إطار ذلك البند من جدول الأعمال.
    Entiende que la Comisión decide que no hay que adoptar ninguna medida en relación con este tema del programa. UN وهي تعتبر أن اللجنة تقرِّر أنه لا يلزم اتخاذ إجراء في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Entiende que la Comisión decide que no hay que adoptar ninguna medida en relación con este tema del programa. UN وهي تعتبر أن اللجنة قررت أنه لا حاجة إلى اتخاذ إجراء في إطار ذلك البند من جدول الأعمال.
    Tampoco el Tribunal Supremo tomó ninguna medida en relación con la queja de tortura formulada por el autor como parte de su recurso de casación. UN ولم تقم المحكمة العليا أيضاً باتخاذ إجراء بشأن ادعاء التعرض للتعذيب الذي قدمه صاحب الشكوى كجزء من طلبه للنقض.
    Tampoco el Tribunal Supremo tomó ninguna medida en relación con la queja de tortura formulada por el autor como parte de su recurso de casación. UN ولم تقم المحكمة العليا أيضاً باتخاذ إجراء بشأن ادعاء التعذيب الذي قدمه صاحب الشكوى كجزء من طلبه للنقض.
    Por consiguiente, el Consejo no adoptó ninguna medida en relación con este proyecto de decisión. UN وبالتالي، لم يتخذ المجلس أي إجراء بشأن مشروع المقرر.
    El Comité Especial no había adoptado ninguna medida en relación con las recomendaciones en el momento de la presentación de este informe UN ووقت تقديم التقرير الحالي، لم تكن اللجنة الخاصة قد اتخذت إجراء بشأن التوصيات
    Por consiguiente, el Consejo no adoptó ninguna medida en relación con este proyecto de decisión. UN وبالتالي، لم يتخذ المجلس أي إجراء بشأن مشروع المقرر.
    10 Respecto de lo dispuesto en el apartado b) del párrafo 2 del artículo 3, ¿ha adoptado su país alguna medida en relación con la exportación de productos químicos incluidos en las listas del anexo B del Convenio? UN 10 - عملاً بالفقرة 2 (أ) من المادة 3، هل قام بلدكم باتخاذ أي تدابير تتعلق بتصدير المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق باء من الاتفاقية؟
    48. ¿Ha adoptado su país alguna medida en relación con el uso de sustancias no sujetas a fiscalización internacional y productos químicos sucedáneos para la fabricación de precursores utilizados en la fabricación de heroína y cocaína? UN 48- هل اتخذ بلدكم أي خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد والكيماويات البديلة غير المجدوَلة لأغراض صنع السلائف التقليدية المستخدمة في صنع الهيروين والكوكايين؟
    La separación de funciones entre la Oficina Ejecutiva y la Dependencia de Contabilidad fue aprobada el 23 de septiembre de 2003; en mayo de 2004, la Caja aún no había tomado ninguna medida en relación con otras dependencias. UN 32 - وتمت الموافقة على الفصل بين واجبات المكتب التنفيذي وواجبات وحدة الحسابات في 23 أيلول/سبتمبر 2003؛ ولم يكن الصندوق قد قام حتى أيار/مايو 2004 باتخاذ أية إجراءات فيما يتعلق بالوحدات الأخرى.
    5. La Asamblea General no deberá tomar ninguna medida en relación con el informe final sobre la ejecución del presupuesto de la ONUSOM II durante el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994. UN ٥ - لا يلزم أن تتخذ الجمعية العامة أي إجراء بصدد تقرير اﻷداء المالي الختامي لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال عن الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    No se tomó ninguna medida en relación con esta denuncia. UN ولم يُتخذ أي إجراء للرد على هذه الشكوى.
    c) Un incremento de la capacidad de respuesta del ACNUR a las situaciones de emergencia medida en relación con un plan de acción que establecerá el Comité Ejecutivo; UN (ج) تعزيز قدرة المفوضية على الاستجابة لحالات الطوارئ، مقاسة على أساس خطة عمل تضعها اللجنة التنفيذية.
    No se enmendaron ni la Ley de aldeas ni la Ley de poblados; continúa en forma generalizada la práctica del trabajo forzado y bajo coacción; y no parecería que se hubiera adoptado ninguna medida en relación con la sección 374 del Código Penal para castigar a quienes recurran a medidas de coacción para emplear trabajo forzado. UN ولم يُعدل قانون القرى وقانون المدن؛ وما زالت ممارسة السﱡخرة والعمل اﻹلزامي شائعة؛ ولا يبدو أنه قد اتﱡخذ أي إجراء تحت المادة ٤٧٣ من قانون العقوبات لمعاقبة الذين يُجبرون الناس على السﱡخرة.
    La apreciación de la corona noruega, medida en relación con la canasta de monedas del Fondo de Pensiones del Gobierno-Global, redujo el valor de mercado del Fondo en 220.000 millones de coronas noruegas. UN وأدى ارتفاع قيمة الكرونة النرويجية مقيسةً بسلة العملات لصندوق المعاشات التقاعدية الحكومي العالمي إلى انخفاض القيمة السوقية للصندوق بمقدار 220 بليون كرونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more