"medidas contra el blanqueo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدابير مكافحة غسل
        
    • تدابير لمكافحة غسل
        
    • بتدابير مكافحة غسل
        
    • التدابير المتخذة لمكافحة غسل
        
    • إجراءات مكافحة غسل
        
    • التصدي لغسل
        
    • إجراءات غسل
        
    • التدابير الرامية إلى مكافحة غسل
        
    • التدابير اللازمة لمكافحة غسل
        
    • مكافحة غسيل
        
    Se entiende que las referencias del artículo 1 a la ejecución de medidas contra el blanqueo de dinero demuestran el interés y la seriedad con que se juzga la situación. UN ويفهم أن الإشارات الواردة في البند 1 بشأن تنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال تكشف مدى ما تحظى به الحالة من اهتمام وجدية.
    Noruega informó de que había promulgado una ley contra el blanqueo de dinero, en tanto Suecia adjuntó su Ley sobre medidas contra el blanqueo de dinero. UN وأوردت النرويج مقاطع من قانونها لمكافحة غسل الأموال، في حين أرفقت السويد قانون تدابير مكافحة غسل الأموال بتقريرها.
    De manera análoga, aumentó la prevalencia de las medidas contra el blanqueo de dinero. UN وبالمثل، تعزّزت تدابير مكافحة غسل الأموال.
    Guatemala, además de manifestar su apoyo a los planes de acción que de esta Asamblea se deriven, a la adopción de medidas contra el blanqueo de dinero y a la promoción de la cooperación judicial y la fiscalización de precursores, apoya el proyecto de declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN تؤيد غواتيمالا خطط العمل التي ستنبثق عن هذه الدورة، واعتماد تدابير لمكافحة غسل اﻷموال وتعزيز التعاون القضائي ومراقبة السلائف ومشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب.
    :: Las organizaciones sin ánimo de lucro son entidades obligadas a informar en virtud de la Ley sobre medidas contra el blanqueo de dinero. UN :: وتُعد المنظمات غير الربحية كيانات من الكيانات الملتزمة بالإبلاغ بموجب القانون الخاص بتدابير مكافحة غسل الأموال.
    ii) Análisis detallado de la relación entre la corrupción y la aplicación de medidas contra el blanqueo de capitales en el África oriental y meridional; UN `2` إجراء تحليل مفصل للعلاقة بين الفساد وتنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛
    Se ha progresado en la aplicación de medidas contra el blanqueo de dinero, pero no en la de medidas contra la financiación del terrorismo. UN وأُحرز تقدم في تنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال، ولكن ليس في تنفيذ تدابير مكافحة تمويل الإرهاب.
    Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Del mismo modo, el Comité Especial de Expertos sobre evaluación de medidas contra el blanqueo de dinero del Consejo de Europa ha realizado importantes progresos con sus programas de evaluación recíproca y visitas sobre el terreno. UN وبالمثل، أحرزت لجنة الخبراء المختارة التابعة لمجلس أوروبا والمعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال تقدما ملحوظا في برامجها التي تشمل التقييم المتبادل وزيارات المواقع.
    El Programa participa periódicamente en reuniones plenarias y actividades de tipología del blanqueo de dinero del Comité Especial de expertos sobre evaluación de medidas contra el blanqueo de dinero. UN ويشارك البرنامج بانتظام في الجلسات العامة للجنة الخبراء الخاصة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال وتمارينها المتعلقة بنماذج غسل الأموال.
    medidas contra el blanqueo de dinero, 1998-2000 y 2000-2002 UN الأول- تدابير مكافحة غسل الأموال، 1998-2000 و2000-2002
    Informó a la reunión de que el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente tenía la intención de organizar un seminario sobre medidas contra el blanqueo de dinero. UN وأبلغت اليابان الاجتماع بأن معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين يعتزم تنظيم حلقة عمل حول تدابير مكافحة غسل الأموال.
    Informó a la reunión de que el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente tenía la intención de organizar un seminario sobre medidas contra el blanqueo de dinero. UN وأبلغت اليابان الاجتماع بأن معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين يعتزم تنظيم حلقة عمل حول تدابير مكافحة غسل الأموال.
    Proporción de Estados informantes que cuentan con medidas contra el blanqueo de dinero, 1998-2000 y 2000-2002 IV. UN نسبة الدول المجيبة التي اتخذت تدابير لمكافحة غسل الأموال، 1998-2000 و2000-2002
    Encabezaron su programa los planes para luchar contra los sindicatos delictivos transnacionales y el delito económico, mediante el aumento de la cooperación internacional y la asistencia técnica práctica para fortalecer el imperio de la ley, así como las medidas contra el blanqueo de dinero. UN وقد تصدرت جدول الأعمال خطط لمكافحة العصابات الإجرامية عبر الوطنية والجرائم الاقتصادية من خلال تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية العملية لتعزيز سيادة القانون، وكذلك تدابير لمكافحة غسل الأموال.
    5.1 Establecer una política nacional de medidas contra el blanqueo de dinero; UN 5-1 وضع السياسات الوطنية المتعلقة بتدابير مكافحة غسل الأموال؛
    Las medidas contra el blanqueo de dinero siguen siendo insuficientes, a pesar de que constituyen un factor esencial en la lucha contra el tráfico de drogas. UN وما زالت التدابير المتخذة لمكافحة غسل الأموال قاصرة عن تحقيق غرضها، مع أنها تشكل عنصرا أساسيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    F. medidas contra el blanqueo de dinero UN واو - إجراءات مكافحة غسل الأموال
    D. medidas contra el blanqueo de dinero UN التصدي لغسل الأموال دال-
    3. Circular sobre las medidas contra el blanqueo de dinero (anexo 4); UN 3 - تعميم بشأن إجراءات غسل الأموال مرفق رقم (4).
    El año pasado, cuatro países fueron retirados del proceso de seguimiento habitual del Grupo como consecuencia de sus medidas positivas para reforzar las medidas contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وخلال العام الماضي، شُطبت أسماء أربعة بلدان من عملية المتابعة العادية التي تجريها فرقة العمل نتيجة لاتخاذها إجراءات إيجابية من أجل تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    :: Establecer y aplicar debidamente medidas contra el blanqueo de dinero sobre la base de las normas internacionales aceptadas, es decir, las 40 recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales; UN :: وضع التدابير اللازمة لمكافحة غسل الأموال وضمان تنفيذها على الوجه السليم على أساس المعايير المقبولة دوليا، وهي التوصيات الأربعون التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال
    Artículo 49: medidas contra el blanqueo de dinero: Se establece la incautación de los productos del blanqueo y de los fondos ilícitos y se relajan las normas de secreto bancario dentro de la subregión. UN المادة 49: تدابير مكافحة غسيل الأموال: تنص هذه المادة على مصادرة عائدات الغسيل والأموال غير المشروعة وتخفف من قوانين السرية المصرفية داخل شبه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more