Art. 7 de la Convención medidas para combatir el blanqueo de dinero | UN | المادة 7 من الاتفاقية تدابير مكافحة غسل الأموال |
Artículo 7: medidas para combatir el blanqueo de dinero | UN | المادة 7: تدابير مكافحة غسل الأموال |
medidas para combatir el blanqueo de dinero [y para prevenir y detectar la | UN | تدابير مكافحة غسل الأموال [ومنع وكشف نقل الأموال |
En el proyecto de Ley de lucha contra el terrorismo y el proyecto de Ley de lucha contra el blanqueo de dinero figuran medidas para combatir el blanqueo de fondos y se tipifica y castiga la financiación del terrorismo. | UN | وتحتوي مسودات القوانين الخاصة بالإرهاب وغسل الأموال على تدابير لمكافحة غسل الأموال وتُعاقب على تمويل الإرهاب. |
Las medidas para combatir el blanqueo de dinero serían aplicadas por la Oficina para la Prevención del Blanqueo del Producto derivado de Actividades Delictivas de la Fiscalía General en estrecha cooperación con la Dirección General Impositiva. | UN | وسيُنفذ المكتب المعني بمنع غسل العائدات المتأتية من أنشطة إجرامية التدابير الرامية إلى مكافحة غسل الأموال، وذلك بالتعاون الوثيق مع مصلحة الضرائب التابعة للدولة. |
En lo que respecta a las medidas para combatir el blanqueo de dinero, Venezuela opinó que ese fenómeno socavaba el sistema financiero normal dando lugar al financiamiento ilegal de empresas, la competencia desleal y la consolidación de organizaciones que subvertían el orden económico y desacreditaban las estructuras del Estado. | UN | وفيما يخص مناقشة تدابير مكافحة غسل الأموال، كان من رأي فنزويلا أن هذه الظاهرة تؤدي الى تآكل النظام المالي العادي مفضية الى تمويل الأعمال غير القانوني والمنافسة غير العادلة، والى تقوية المنظمات التي تخرب النظام الاقتصادي وتضعف الثقة في هياكل الدولة. |
En lo que respecta a la lucha contra el blanqueo de dinero, Eslovaquia ha logrado progresos satisfactorios gracias a la introducción de medidas para combatir el blanqueo de dinero y eliminar las cuentas y cartillas de ahorro anónimas. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال، أحرزت سلوفاكيا تقدما في هذا المجال باتخاذ تدابير مكافحة غسل الأموال وإلغاء دفاتر وحسابات التوفير المغفلة الاسم. |
A ese respecto era muy importante la revisión del Comentario y en ella se debía reconocer la necesidad de que fuera compatible con otras labores de armonización, como las medidas para combatir el blanqueo de dinero. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر تنقيح الشرح أمرا هاما للغاية وينبغي أن يُعترف أيضا بضرورة تحقيق الاتساق مع جهود المواءمة الأخرى من قبيل تدابير مكافحة غسل الأموال. |
El Comité especial de expertos sobre la evaluación de las medidas para combatir el blanqueo de capitales (MONEYVAL) afirma que dicha Oficina está organizada de manera estructurada y profesional y parece operar eficazmente y tener una buena relación de trabajo con la policía y otras entidades estatales pertinentes. | UN | وقد أعلنت لجنة الخبراء المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال أن ذلك المكتب منظم بشكل جيد ومهني يعمل بشكل فعال، ويبدو أنه يرتبط بعلاقة عمل جيدة مع الشرطة وغيرها من الوكالات الحكومية ذات الصلة. |
b) medidas para combatir el blanqueo de dinero (párr. 35); | UN | )ب( تدابير مكافحة غسل اﻷموال )الفقرة ٣٥(؛ |
medidas para combatir el blanqueo de dinero No se examinó este artículo durante la reunión preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1998, cuando fue presentado. | UN | تدابير مكافحة غسل اﻷموال لم تناقش هذه المادة أثناء الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس سنة ٨٩٩١ حينما قدمت . |
medidas para combatir el blanqueo de dinero No se examinó este artículo durante la reunión preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1998, cuando fue presentado. | UN | تدابير مكافحة غسل اﻷموال لم تناقش هذه المادة أثناء الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس سنة ٨٩٩١ حينما قدمت . |
medidas para combatir el blanqueo de dinero | UN | تدابير مكافحة غسل اﻷموال |
medidas para combatir el blanqueo de dinero | UN | تدابير مكافحة غسل اﻷموال |
medidas para combatir el blanqueo de dinero | UN | تدابير مكافحة غسل اﻷموال |
medidas para combatir el blanqueo de dinero | UN | تدابير مكافحة غسل اﻷموال |
Las medidas para combatir el blanqueo de dinero son una de las principales esferas en que las normas y la cooperación internacionales pueden representar una ayuda en la lucha contra la delincuencia. | UN | وتعد تدابير مكافحة غسل اﻷموال واحدا من المجالات اﻷساسية التي يمكن فيها للمعايير الدولية والتعاون الدولي تحسين مكافحة الجريمة . |
medidas para combatir el blanqueo de dinero | UN | تدابير مكافحة غسل الأموال |
En el quinto ciclo de presentación de información, el 82% de los Estados comunicó haber adoptado medidas para combatir el blanqueo de dinero en el sistema financiero. | UN | وفيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة، أفادت 82 في المائة من الدول بأنها نفذت تدابير لمكافحة غسل الأموال في النظام المالي. |
Entre las medidas destinadas a mejorar la gobernanza se incluyen las siguientes: mayor transparencia y obligación de rendir cuentas, refuerzo de la legislación de medidas anticorrupción y su aplicación, medidas para combatir el blanqueo de dinero y la evasión fiscal, Estado de derecho, sistema judicial imparcial, derechos sobre la propiedad bien definidos y sistemas de regulación eficaces. | UN | وتشمل التدابير الرامية إلى تعزيز شؤون الحكم: زيادة الشفافية والمساءلة، وتعزيز التشريعات المكافحة للفساد وتنفيذها، واتخاذ تدابير لمكافحة غسل الأموال والتهرب من دفع الضرائب، وسيادة القانون وتوفير قضاء نزيه وحقوق ملكية محددة بصورة جيدة ووضع نظم تنظيمية فعالة. |
a) Sensibilizar a los gobiernos acerca de la necesidad de aplicar medidas para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo; | UN | (أ) توعية الحكومات بضرورة تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب؛ |
El Presidente de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes presentó un documento sobre las medidas para combatir el blanqueo de dinero. | UN | وعرض رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الورقة المتعلقة بتدابير مكافحة غسل اﻷموال . |
El Plan de Acción contiene disposiciones sobre asistencia judicial y creación de capacidad para aplicar la resolución 1373 del Consejo de Seguridad, otras medidas para aumentar la cooperación en materia de observancia de la ley y medidas para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتتضمن خطة العمل تقديم مساعدات قانونية وبناء القدرات من أجل تنفيذ القرار 1373، وتدابير أخرى لزيادة التعاون في مجال إنفاذ القانون، وتدابير لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |